Dinosaurs перевод на французский
870 параллельный перевод
And then, several hundred million years ago, nature went off on another tack and produced the dinosaurs.
Puis, il y a quelques centaines de millions d'années, la nature a pris une autre piste et produit les dinosaures.
The dinosaurs were lords of creation for about 200 million years.
Les dinosaures ont dominé le monde pendant 200 millions d'années.
In any case, the dinosaurs were wiped out.
Quoi qu'il en soit, les dinosaures ont disparu.
I'm under the impression that a number of frogs, toads... and possibly dinosaurs have died... and lie unburied in our immediate vicinity.
On dirait qu'un tas de grenouilles, de crapauds... et peut-être même de dinosaures sont morts... et gisent non ensevelis dans notre voisinage immédiat.
And, like the dinosaurs, we can no longer function in it
Comme les dinosaures, nous ne sommes plus adaptés.
About 2 million years ago, this brontosaurus and these other dinosaurs roamed the earth during a period the experts called Jurassic.
Il y a à peu près 2 millions d'années, ce Brontosaure... et d'autres dinosaures vivaient sur la Terre. Pendant une période que les experts appellent le Jurassique.
We'd reached the Mesozoic, and Jirka wanted to see dinosaurs.
À peine avions-nous pénétré dans l'ère secondaire que Jirka s'est mis à guetter les reptiles géants.
I don't see any dinosaurs.
- Eh bien... jusqu'à présent, aucune trace de dinosaures..
Well, if they gave as much advance notice as you're giving that Kimbrough, rattlesnakes would be as out of date as them dinosaurs.
S'ils prévenaient aussi longtemps à l'avance que toi, les serpents à sonnette auraient disparu comme les dinosaures.
He joked about them, said if we ran into any dinosaurs on Mars, the grenades would take care of them, but...
Il en plaisantait, en disant que s'il y avait des dinosaures sur Mars on les liquiderait avec.
- Dinosaurs.
- Dinosaures.
Millions of years ago, dinosaurs fed on leaves of those trees.
Jadis, les dinosaures se nourrissaient de ces feuilles.
And that wasn't all, with all the noise from the bullets the dinosaurs woke up!
Et ce n'est pas tout, avec le bruit des balles les dinosaures se sont réveillés!
When have you seen dinosaurs in Chihuaha?
Quand as-tu vu des dinosaures à Chihuaha?
Infested with dinosaurs!
Infesté de dinosaures!
Well, small dinosaurs, not too much grass to eat near there.
De petits dinosaures, il n'y a pas beaucoup d'herbe à manger par là.
But fine dinosaurs, boneless, wonderful plumage.
Mais de beaux dinosaures, sans os, avec un superbe plumage.
There I was, in a crowd of dinosaurs, all crowded up very friendly-like and there was a 16 point stag with black hair and blue eyes!
J'étais donc là, une foule de dinosaures très amicaux rassemblée autour de moi, et arrive un cerf avec un bois de 16 cors, le poil noir et les yeux bleus!
Man, I can only handle 4, at 5 I'm over - drawn, I'll be seeing real dinosaurs soon.
Jusqu'à 4 ça va, à 5 je vais commencer à voir de vrais dinosaures bientôt.
Thankfully, it hit a rural area. A single meteor... was responsible for killing off the dinosaurs.
"Donnez-vous à fond, Zephyrs, et gagnez ce match pour moi."
I designed the duotronic elements used in your ship right now, and I know they are as archaic as dinosaurs, compared to the M-5.
J'ai mis au point les éléments duotroniques de votre vaisseau et je sais que ce sont de vieux dinosaures comparés au M-5.
You know, Hank, I thought all you dinosaurs were dead.
Je croyais que les dinosaures comme toi avaient disparu.
Long before the mammals even, the dinosaurs were far more splendid.
Longtemps même avant les mammifères, les dinosaures étaient bien plus splendide.
Do you realize that the dinosaurs dominated this globe for 140 millions years before they became extinct?
Saviez-vous que les dinosaures ont régné pendant plus de 140 millions d'années avant de disparaître?
To dinosaurs.
Aux dinosaures.
In this house we've had coffee with milk in the morning, since the time of the dinosaurs...
Nous, nous prenons du café au lait depuis l'époque des dinosaures.
Time to face the dinosaurs.
C'est l'heure de faire face aux dinosaures.
- A kind now almost extinct. As of dinosaurs.
Une espèce désormais presque éteinte, comme les dinosaures.
Tyler makes it sound a very dangerous place. A continent full of cavemen and dinosaurs?
D'après Tyler, c'est un continent peuplé d'hommes des cavernes et de dinosaures.
- I don't give a damn about dinosaurs.
Les dinosaures, je m'en fiche.
Yesterday, dinosaurs... and then elephants, and now, bats. Well, why not?
Hier c'étaient des dinosaures, puis des éléphants et maintenant, des chauves-souris.
If there's a swamp, there's ferns. If there's ferns maybe there's even dinosaurs. "
Si c'est marécageux, il y a des fougères... et donc peut-être des dinosaures!
Conclusion : dinosaurs.
Conclusion : il y a des dinosaures.
From our ancestors, the reptiles there developed many successful lines including the dinosaurs.
Nos ancêtres, les reptiles... ont engendré de puissantes lignées... dont les dinosaures.
Perhaps it was a great meteorite colliding with the Earth spewing debris into the air, blotting out the sun and killing the plants that the dinosaurs ate.
Une météorite a peut-être heurté la Terre... projetant des débris, masquant le Soleil... et tuant les plantes favorites des dinosaures.
The successors of the dinosaurs came from the same reptilian stock but they survived the catastrophe that destroyed their cousins.
Leurs successeurs descendent aussi des reptiles... mais ont survécu à la catastrophe qui a anéanti leurs cousins.
The dinosaurs appeared on Christmas Eve.
Les dinosaures sont apparus la veille de Noël.
There were many different kinds of dinosaurs.
Il y en avait de nombreuses sortes.
Unnoticed by the dinosaurs, a new creature whose young were born live and helpless was making its timid debut.
A l'insu des dinosaures, une créature... dont les petits naissaient sans défense, faisait son apparition.
But the dinosaurs still dominated the planet.
Les dinosaures dominaient toujours la planète.
Then suddenly, without warning, all over the planet at once the dinosaurs died.
Soudain, au même moment, et partout... ils ont disparu.
The dinosaurs perished around the time of the first flower.
Les dinosaures ont péri alors que la première fleur apparaissait.
Some became the dinosaurs.
Certains se sont transformés en dinosaures.
One line of dinosaurs developed feathers, useful for short flights.
Certains dinosaures ont acquis des plumes, pour pouvoir voler.
Today, the only living descendants of the dinosaurs are the birds.
Les seuls descendants encore vivants des dinosaures sont les oiseaux.
The great dinosaurs evolved along another branch.
Les gros dinosaures ont évolué autrement.
Meanwhile, the forerunners of the dinosaurs were also evolving in a different direction.
Leurs ancêtres ont également évolué dans d'autres directions.
After the extinction of the dinosaurs, many different forms developed.
Différentes espèces ont surgi après la disparition des dinosaures.
We also mention the extinction of the dinosaurs and most of the other species on Earth about 65 million years ago.
On a parlé de la disparition des dinosaures... ainsi que de celle d'autres espèces, il y a 65 millions d'années.
The dust pall from that collision must've cooled and darkened the Earth perhaps killing all the dinosaurs, but sparing the small, furry mammals who were our ancestors.
Le nuage de poussière qui en a résulté... a dû assombrir et refroidir la Terre... tuant les dinosaures, mais épargnant... les petits mammifères à poils qui étaient nos ancêtres.
They are the largest animals ever to evolve on Earth larger, by far, than the dinosaurs.
Ce sont les plus énormes animaux de la Terre... plus grands encore que les dinosaures.