Do i look all right перевод на французский
221 параллельный перевод
Do I look all right?
De quoi j'ai l'air?
Do I look all right?
Suis-je présentable?
Do I look all right? - Yes, you look all right.
- Ça ira mieux avec une robe.
- Do I look all right?
- Comment suis-je?
- Hey, do I look all right?
- Je présente bien?
- Do I look all right?
- Est-ce que je suis présentable, Martha?
Do I look all right, ma'am?
Qu'en pensez-vous, Madame?
- Do I look all right?
- Comment je suis?
Do I look all right?
J'ai l'air bien?
- Do I look all right?
Cela conviendra-t-il?
Lola, do I look all right?
Lola, de quoi j'ai l'air?
What's the matter... do i look all right to you, irv?
Vous voulez la vendre ou la garder? Qu'est-ce qui m'arrive?
Carla, do I look all right? Dressed like this, I mean.
Comment suis-je "Camouflée" ainsi?
BILL, DO I LOOK ALL RIGHT?
- Bill, comment me trouves-tu?
- Do I look all right?
- J'ai bonne allure?
Well, Kansuke? Do I look all right?
Alors, comment me trouvez-vous?
Do I look all right?
De quoi ai-je l'air?
Do I look all right?
Je suis jolie?
Do I look all right?
Cela convient-il?
Do I look all right, dickhead?
J'ai l'air d'aller bien, tête de noeud? Attrape-le!
Well, why, do I look all right?
J'ai l'air d'aller bien?
- How do I look, do I look all right?
Je suis correct?
Do I look all right? Sure.
- Comment me trouvez-vous?
- Do I look all right?
- J'ai l'air OK?
Do I look all right?
Je ne suis pas trop mal?
- Do I look all right?
Je suis bien?
Do I look all right?
Semble-je agréable?
Do I look all right?
Vous trouvez que ça va?
Do I look all right?
- De quoi ai-je l'air?
Look, I think I should tell you... Now, look, I've got some work to do even if you haven't, all right?
J'ai du travail, même si vous n'en avez pas.
Now, look, I wasn't all-city anything in high school, all I know is that somebody's trying to kill... and you want us to do something, right?
Je n'ai jamais été meilleur arrière régional, tout ce que je sais, c'est qu'on essaie de me tuer! Et vous voulez que nous agissions, hein?
- I do not wish to be an old maid. - All right, look, Jeannie.
- Je ne veux pas être une vieille fille.
- Do I look all right?
- J'ai l'air de quoi?
Look I'm sure everything will be all right. I do hope your right Miss.
Calmez-vous, tout va s'arranger.
Look, I can do it myself, all right?
Je suis tout de même assez grand.
All right. I wasn't going do this, but look what I got in the mail this morning.
Vous l'aurez voulu. Regardez plutôt ce que j'ai reçu ce matin.
That's right, Ben, that's right! When I look at that man I say what's there to worry about? All he has to do is go into any city, pick up a phone and he's making his living.
C'est juste, quand je le vois, j'oublie mes soucis ll n'a qu'à décrocher le téléphone n'importe où pour gagner sa vie!
Hay, come on, don't fight ir Kate. It happends to everyone, all right? Willie, do I look old?
Oui, on devrait peut-être soutenir son initiative, cette fois.
Look, Nick, no offense, OK... but why don't you do your story... and I'll do mine, all right?
Sans t'offenser, écrivons chacun notre article.
All right, all right, Mr. Almighty Hot Shit. Look, I'm gonna do you this favor.
O.K., bluffeur prétentieux, tu as ce que tu veux.
Look, I've got work to do here, all right?
J'ai du travail, d'accord?
Yeah, look, do not keep asking if I am going to be all right.
Arrêtez de me demander si ça va.
Danny, all right, look, I know what to do.
Danny, écoutez, je sais quoi faire.
Even if you do, sure I can look after Ma all right.
Et même, je saurais m'occuper d'elle.
- Do I look all right?
- A ton avis?
Look, for all I know, your thanatologists are right, and I just saw the corporeal remains of your people, and you do go on to a higher consciousness.
Ecoutez, si ça se trouve, vos thanatologues ont raison : ce que j'ai vu n'était que des dépouilles et votre niveau de conscience s'élève vraiment.
I gotta do that myself and all that shit, but... if I had a reason... Look, I was stupid to think that I was gonna change you, right?
J'étais stupide de penser que je pourrais te changer.
Now, look, man, all I'm asking you to do is get in the trunk... hold this fuckin'shotgun, point it at these Buddha-heads when I open it, all right?
Je te demande de te planquer dans le coffre avec le flingue et de le leur mettre sous le nez.
All right, all right. Look, since I'm in charge, fuck it. Max, you do it.
Puisque c'est moi qui commande, ce sera Max qui le fera.
Look, I don't know any more than you do, all right?
Ecoutez, je n'en sais pas plus que vous, d'accord?
Do I look like I'm all right?
À ton avis?