Do you mind if i take a look перевод на французский
78 параллельный перевод
- Do you mind if I take a look at it?
- Puis-je jeter un coup d'oeil?
Do you mind if I take a look?
On peut regarder?
- Do you mind if I take a look at it?
Je peux y jeter un oeil?
Do you mind if I take a look at it through that?
Puis-je aller l'examiner?
Do you mind if I take a look at the view?
Puis-je regarder la vue?
Do you mind if I take a look in there?
Je peux jeter un coup d'œil?
Do you mind if I take a look? Certainly.
- Je peux la voir?
Lieutenant, do you mind if I take a look at that?
Lieutenant, vous permettez que je jette un coup d'œil à cela?
Mr. Bishop, do you mind if I take a look? Carl.
Je peux jeter un coup d'oeil?
Do you mind if I take a look?
Je peux regarder?
- Do you mind if I take a look?
Je peux jeter un coup d'œil?
Do you mind if I take a look at that jacket?
Je peux voir votre veste?
Do you mind if I take a look?
Ça vous embête si je le vois? .
Do you mind if I take a look?
Ca vous dérange si je jette un oeil?
Well, do you mind if I take a look at the schematics?
Ça ne vous fait rien que je regarde les schémas?
Do you mind if I take a look at it real quick?
Ca t'embête si je jette un coup d'oeil rapide?
Do you mind if I take a look around?
Je peux regarder?
Do you mind if I take a look?
Ca vous dérange si on jette un coup d'oeil?
Do you mind if I take a look?
Je peux jeter un oeil?
Do you mind if I take a look at your surveillance tapes?
Ca vous dérange si je jette un œil à votre surveillance vidéo?
Do you mind if I take a look?
Je peux voir?
Do you mind if I take a look?
Je peux jeter un œil?
Do you mind if I take a look around?
Je peux faire un tour?
Do you mind if I take a look? Sure.
Bien sûr.
Do you mind if I take a look at your bathroom, your kitchen?
Vous permettez que je jette un œil à votre salle de bain et votre cuisine?
- Do you mind if I take a look?
Ça te dérange si je jette un coup d'œil? Non.
Do you mind if I take a look?
Ça vous embête que j'y jette un oeil?
Do you mind if I take a look?
Ça t'ennuie si je jette un coup d'œil?
- Do you mind if I take a look around?
- Vous permettez qu'on entre?
Do you mind if I take a look?
Je peux y jeter un oeil?
Do you mind if I take a look at the purse? Not at all.
- Je peux voir dans votre sac?
Do you mind if I take a look at the main line out back?
Je peux vérifier la ligne?
- Do you mind if I take a look At those chemicals you were mixing?
Je peux regarder les produits que vous utilisez?
Do you mind if I take a look at it for one second?
Je peux le voir?
Do you mind if I take a look?
On peut jeter un œil?
Do you mind if I take a look at your list of locations?
Ça vous dérange si je jette un oeil à la liste des emplacements?
Do you mind if I take a look at this?
Je peux jeter un oeil?
Do you mind if I take a look around your house?
Ca te dérange si je regarde autour de ta maison?
So if you don't mind, may I take a look at this, see what I can do for you?
Vous permettez que je jette un œil pour voir ce qui ne va pas?
- Do you mind if I take a closer look?
- Enchanté. Je peux jeter un œil?
It was good for 52 yards. You don't mind if I take a look around, do you?
Je peux jeter un coup d'œil?
Do you mind if I come down and take a look?
Ça te dérange si je viens voir?
Do you mind if I take a look around?
Je peux jeter un oeil?
Hey, Alexx, do you mind if I take a quick look?
Hey Alex, Ça ne vous dérange pas si je jette un oeil?
Do you mind if I take a quick look around your house?
Ca vous dérange si je jette un oeil?
- Do you mind if I just take a look?
- Je peux jeter un coup d'œil?
Do you mind, if I just take a look?
Vous voulez que je jette un oeil?
Do you mind if I just take a look at this?
Ça vous ennuie si je jette un oeil sur ça?
Do you mind if I take a look at what you were doing?
Je peux voir ce que tu dessines?
Do you mind if I come inside and take a look?
Vous permettez que je jette un il chez vous?
Do you mind if I take a look inside? Do you mind if I look inside?
Ça vous dérange pas?