Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ D ] / Do you want to talk about it

Do you want to talk about it перевод на французский

282 параллельный перевод
You said you weren't very happy. Do you want to talk about it?
Tu disais que ça allait mal.
- Do you want to talk about it?
- Tu veux en parler? - Non.
No. Then why do you want to talk about it?
- Pourquoi en parler?
- Do you want to talk about it?
- Tu veux en parler?
- Do you want to talk about it?
Tu veux en parler?
Do you want to talk about it?
Qu'est-ce qui t'embête? Tu ne veux pas en parler?
You want breezy patter, or do you want to talk about it?
On babille gaiement ou on en discute?
Now, do you want to talk about it or go find her?
Laissez-la parler, pour savoir où elle est.
Do you want to talk about it?
Tu veux qu'on en parle?
Do you want to talk about it?
Vous voulez en parler?
Do You Want To Talk About It?
- Tu veux en parler?
Do you want to talk about it?
Voulez-vous en parler?
Do you want to talk about it?
Veux-tu en parler?
Do you want to talk about it?
Vous voulez qu'on en parle?
- Do you want to talk about it?
- Voulez-vous en parler?
So, do you want to talk about it?
Voulez-vous en discuter?
Do you want to talk about it?
Tu veux en parler?
Do you want to talk about it?
Tu veux pas qu'on en parle?
- Do you want to talk about it?
- Veux-tu qu'on en parle?
DO YOU WANT TO TALK ABOUT IT?
Je m'inquiète. Tu veux en parler?
How about the case? Do you want to talk about it a bit now?
On parle un peu du procès?
- Do you want to talk about it?
- Tu as envie d'en parler?
Your decision, do you want to talk about it?
Votre décision, vous voulez en parler?
- Do you want to talk about it at all?
Vous avez envie d'en parler?
- Do you want to talk about it?
- Vous voulez en parler?
- Why do you want to talk about it?
- Et pourquoi tu en parles?
Hey, do you want to talk about it?
Hé, tu veux en parler?
Do you want to talk about it, honey?
Tu veux en parler mon ange?
Do you want to talk about it?
Souhaites-tu en parler?
Do you want to talk about it?
Si tu veux, on en parle.
Do you want to talk about it?
Tu veux en parler avec moi?
Well, when do you want to talk about it, Russ, when you're in jail?
Quand est-ce qu'on va en parler, Russ? - Quand tu seras en prison?
Maybe they want to talk to their mothers. Maybe they want to talk to you. What can I do about it?
Qu'ils parlent à leur mère, ou à vous.
You don't really want to talk about it, do you?
Tu ne tiens pas à en parler. Tu n'es pas sentimental.
Do you want to talk to me about it?
Voulez-vous m'en parler?
It isn't important what he said on the phone, is it? He was supposed to come back here and talk to us after he talked to the mother, and he didn't. That's what I want you to do something about.
Mais ce qui est important... c'est qu'il devait revenir après avoir vu la mère... et il n'a pas reparu.
Do You Want To Talk About It?
Tu veux parler?
Listen, Rog, I had to talk to you about something, and I didn't want to do it in front of the rest of the team.
Je voulais te parler d'un truc en privé.
You never want to talk about it, and you don't let us do it either.
Tu ne veux jamais parler de "ça" ni que personne en parle.
Hey, do you want me to come over and talk about it?
Tu veux que je vienne pour qu'on en parle?
If you do not want to talk about it it's ok, no problem.
Si vous ne voulez pas en parler, c'est bon, aucun problème.
Until you know what it's like to humiliate yourself by asking a snob who looked down on you in high school for money I don't want to talk about it with you anymore. Do you?
- Vraiment?
You don't want to talk about it, do you?
tu ne veux pas en parler, n'est ce pas?
Do you want to talk about it? No, no No, no, no
- Tu veux en parler?
We say what do you want, what do you really want, what do you want that for and they start to talk about it and they kind of get intimate with what's going on.
Ils commençaient à en parler d'une manière plus personnelle. La technique que nous utilisons est celle des couches.
Do you want to talk about it?
- Ok... est-ce que tu veux en parler? Non!
And I understand why it bothered you, but I want you to know that if I ever do decide to make a friend in a romantic kind of way, I'll talk to you and Ephram about it first.
Je comprends pourquoi ça t'a embêtée. Mais je veux que tu saches que si je décide un jour d'avoir une amie plus romantique, je t'en parlerai à toi et à Ephram.
Do you want to talk about it? No
Non
You want to talk about art? I know it's vulgar to discuss The Work at an opening of The Work... but someone's got to do it.
Vous voulez parler "art"? mais sacrifiez-vous.
Well, if you want to go through the text again, do it now! I'll talk to Manni about the sequence, okay?
Si vous voulez, vous pouvez relire les dialogues, le temps que je fasse le point avec Manni.
Look, do you want to talk about it?
Nous produisons plus de 7 millions de ces comprimés chaque année, et ce, depuis 20 ans.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]