Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ D ] / Dojo

Dojo перевод на французский

491 параллельный перевод
He said he wanted to give it to Shiba Dojo as a gift for being adopted as a son-in-law.
Il voulait l'offrir au dojo Shiba pour avoir été choisi comme gendre.
Take him to Dojo and knock him around a bit!
Conduisez-le au dojo et malmenez-le un peu!
The pot you bought from the Shiba Dojo in Tsumagoi Hill.
Le pot que tu as acheté au dojo Shiba à Tsumagoi.
We have many servants in our Dojo.
Nous avons beaucoup de domestiques dans notre dojo.
I want send Yasu to a Dojo tomorrow.
Je veux envoyer Yasu dans un dojo demain.
He's going to a Dojo!
- Il ira dans un dojo!
He's going to a Dojo tomorrow!
Il ira dans un dojo demain!
Dojo!
- Dans un Dojo!
That's why I wanted to send him to a Dojo... so that he wouldn't have played such a game.
Voilà pourquoi je voulais l'envoyer dans un dojo. Il n'aurait jamais joué à de tels jeux.
You're going to earn money by breaking into a Dojo?
Tu comptes gagner de l'argent en défiant un dojo?
Shiba Dojo
Dojo Shiba
You're the boss of this Dojo.
Vous êtes le maître de ce dojo.
Someone who looks like a monster broke into our Dojo!
Quelqu'un de monstrueux a pénétré dans notre dojo!
I'm the owner of this Dojo called Genzaburo Yagyu.
Je suis Genzaburo Yagyu, le maître de ce dojo.
I can't believe you broke into my Dojo with such poor skills.
Je n'arrive pas à croire que vous ayez réussi à pénétrer dans ce dojo avec si peu de talent.
What're you doing in this Dojo everyday?
Que faites-vous dans ce dojo tous les jours?
I was surprised that this is your Dojo.
J'ai été étonné de voir que ce dojo vous appartenait.
Anyway, why don't you come to study in my Dojo for a couple of years?
Pourquoi ne viendriez-vous pas dans mon dojo quelques années?
Higaki isn't T the any enemy of the Shudokan.
Notre dojo a beaucoup d'ennemis... Higaki Gennosuke n'est pas le seul.
He wants us to take part in their martial arts matches as Shudokan judo wrestlers.
Il m'a proposé de faire participer notre dojo de judo au Tournoi d'arts martiaux de la police,
It's an invitation to the opening ceremony... of a Tenjin Shinyo-style dojo in Yotsuya.
C'est une invitation de l'École Tenjin Shin'yo. Yatani Magoroku nous invite à l'inauguration de son dojo.
These are the Higakis. They wish to see our dojo.
Nous montrons le dojo à Higaki Tesshin et Higaki Genzaburo ici présents.
Excuse me, you're supposed to bow before stepping into the dojo.
Quand on entre ici, on salue.
Mr. Dan, they have a different set of rules.
- Impudent! - Dan! Ils doivent venir d'un dojo de l'étranger.
I apologize for my little brother pulling a plank from your wall. He's not well.
Mon frère a enfreint la règle de votre dojo, pardonnez-lui.
You don't pay respect to the dojo.
En entrant sur le dojo, vous ne saluez pas.
If you disgrace the dojo in any way, by drinking or eating within it, you shall be expelled.
Toute participation à un spectacle Toute activité salissant le dojo, telle que boire ou manger
I already drank in the dojo once.
J'ai sali le dojo en y buvant du saké.
I took my name plate off the dojo wall.
J'ai moi-même décroché ma plaque nominale.
I broke the dojo's rules, fighting a match in a theater.
J'ai enfreint le règlement du dojo. J'ai fait un match-spectacle contre un long-nez.
That's why you focus on the fact that you broke the letter of the rules.
Tu quittes ton dojo par pur formalisme pour avoir enfreint le règlement.
10 years or 20 years from now, go back to the dojo.
Que ce soit aujourd'hui, ou demain... ou dans dix ans ou même vingt ans, tu iras la raccrocher.
I train all day long, then clean the dojo and its hallways, water the garden, split firewood and prepare meals.
J'ai beau m'entraîner, bien sûr, nettoyer le dojo, balayer les couloirs et transporter l'eau, fendre le bois et faire cuire le riz...
Yagyu Shinkage Dojo
Dôjo de l'école Yagyû Shinkage
You both studied swordsmanship together at Henmi-sensei " s Dojo.
Vous avez étudié le sabre ensemble au dojo du maître Henmi.
In Henmi-sensei's Dojo, I was like a recluse.
Au dojo de maître Henmi, j'étais comme exclu...
With your knowledge, opening a Dojo here in Edo would be easy to do.
Avec votre savoir, ouvrir un dojo, ici à Edo, serait chose faisable.
I am most undeserving.
Élève de ce Dojo, j'en suis le plus indigne.
He got me into Ono Itto's Dojo.
Au dojo Ono Itto.
Despite your youth, you are already the top student at Shimada's Dojo.
Malgré ton jeune âge, déjà maître chez Shimada...
What? Danjo-dono died?
Maître Dojo est mort?
If things are bad for you, come to Shimada's Dojo in Okachimachi.
Si tu en as besoin, viens au dojo Shimada à Okachimachi.
Why did you pick my dojo?
Pourquoi avez-vous choisi ma salle?
But he wants to come. Should I take him to the Dojo and handle him myself?
Puisqu'il insiste, dois-je le prendre au dojo et m'en occuper moi-même?
We can't invite him as a guest of the Dojo.
On ne peut l'inviter au dojo.
It's men from the Dojo.
Les hommes du dojo.
- Sir. Come with me to the Dojo.
Viens avec moi au dojo.
The rest of us can protect the Yoshioka Dojo!
Ceux qui restent garderont le dojo!
Kondo-san, it's more than 10 years since we started in the farm Dojo.
Kondo, cela fait plus de 10 ans depuis nos débuts au dojo de la ferme.
Dojo!
Dans un Dojo!
But this is our dojo, our rules.
Silence.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]