Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ D ] / Don't ask me how

Don't ask me how перевод на французский

328 параллельный перевод
People ask me how I did it, I don't know.
Les gens me demandent comment je fais. J'en sais rien.
Don't ask me how I know.
Ne pose pas de questions.
How that's possible, don't ask me.
Je ne sais pas comment c'est possible.
Why don't you ask me how I am, how I feel, what I been doing?
Si tu me demandais ce que je deviens?
Don't ask me how I know, I just know and you know it as well as I do!
Et vous le savez aussi bien que moi.
Well'don't ask me how he did it.
Ne me demandez pas comment il a fait.
Don't ask me how I got them.
Ne me demande pas comment je les ai eus.
Don't ask me, I don't know how it happened.
Ne me demandez rien, je ne sais pas pas comment ça s'est passé.
Jim, don't you want to ask me how denver was?
Jim, vous ne voulez pas savoir Comment c'était à Denver?
Indians always know. Don't ask me how, but they do. More will be along.
Les lndiens savent prédire l'orage.
When you're near their villages, don't ask me how, they just know.
Quand on est près de leur village, ils le savent.
I know how you feel, but don't ask me to do anything that'll break my heart.
Je te comprends mais tu me brises le coeur.
Don't ask me why or how
Ne me demandez pas mon secret
Don't ask me how old I'll be tomorrow, or I'll ask you.
Ne me demande pas quel âge j'aurai demain.
Don't ask me how I know.
"Ne me demandez pas comment je le sais."
Don't ask me how I got it.
Ne me demandez pas comment je l'ai eu.
Don't ask me how I know that.
C'est une chose que je sais.
Somehow... and don't ask me how... He's got connected with the mob.
Je ne sais comment- - ne me demande pas- - il s'est branché avec la mafia.
Why don't you ask me how I've been, huh?
Pourquoi ne me demandes-tu pas comment je vais?
You just tell things. Why don't you ask me, like, " How's Norma?
Pourquoi ne me demandes-tu pas des nouvelles de Norma?
I don't see how you could even ask me that.
Je ne vois pas comment tu oses même me le demander.
Mink, and don't ask me how I got it.
Mink, et ne me demandez pas comment je l'ai eu.
Hey, why don't you ask me how much I dropped last night?
Tu sais combien j'ai perdu?
Don't ask me how it happened, but obviously it happened.
C'est pourtant ce qui est arrivé.
Don't ask me how we're gonna read it in the dark.
Et ne me demandez pas comment on les lira dans le noir.
Don't ask me how or where I got them, just help me!
Vos habits sont dans ce fagot! - Vous les voulez?
What we did before, that was something happened don't ask me how or why, but it's not gonna happen again.
Ce qu'on a fait avant. Ça s'est passé. Me demande pas pourquoi.
Don't ask me how, but I knew.
Je sais pas pourquoi.
- Oh, don't ask me how.
- Ne me le demande pas.
Don't ask me how i know but i know.
Ne me demande pas pourquoi, mais je le sais.
Why don't you ask me how it's going?
Tu ne me demandes pas si ça roule?
Don't ask me how come.
Ne demande pas.
Don't ask me how old it is.
J'ignore de quand il date.
Don't ask me how to fly a space capsule I won't ask how you do your work. Is that fair enough?
Ne me demandez pas comment vole une fusée et je ne vous demanderai pas comment vous faites.
Don't ask me how.
Ne me demandez rien.
Why don't you ask me how I feel.
Demande-moi comment je me sens.
I just want you to forgive me, and I don't know how to ask.
Je voulais juste m'excuser, mais je ne sais pas comment.
I don't know how or where, and don't ask me who's doing it either.
Je ne sais ni comment ni d'où, et ne me demandez pas non plus qui.
Don't ask me how it happened. I am asking how, mister.
- Ne me demandez pas d'explications.
How could he hit her with a snowball? Don't ask me to solve riddles, mister.
Comment il a pu la frapper avec une boule de neige?
Don't ask me what I did yesterday, how, why.
À ta place, je jetterais tout ça. Ce que j'ai fait hier, pourquoi... Arrête de fourrer ton nez là-dedans.
Mason, I don't see how you could ask me to do anything else.
Mason, je comprends tout à fait votre position.
And don't ask me again how I feel, because you have... no real concern for my welfare at all.
- Il faut le faire surveiller. - C'est ridicule.
She'll never go out with me. How do you know if you don't ask her?
- Elle ne sortira jamais avec moi.
I've managed, don't ask me how... to find what the spies know exactly about Max.
Je me suis débrouillé... Ne me demande pas comment... pour savoir ce que les espions savent exactement à propos de Max.
Why don't you ever ask how I am?
Pourquoi ne pas me demander comment je vais?
Don't ask who I am or how I know.
Ne me demandez pas qui je suis et comment je suis au courant
Don't ask me how it happened.
- C'est arrivé comment?
Then why don't you ask me... how did Tang Yu die? Who killed him?
Vous ne demandez pas comment Tang Yuh est mort et qui l'a tué?
Don't ask me how.
On se demande comment!
Don't ask me how but they survived.
J'ignore comment, mais ils ont survécu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]