Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ D ] / Don't do anything foolish

Don't do anything foolish перевод на французский

73 параллельный перевод
Don't do anything foolish.
Ne fais rien d'insensé!
Don't do anything foolish!
Ne fais pas l'idiot!
Now, Blackie. Blackie, don't do anything foolish.
Je t'en prie, ne fais rien que tu pourrais regretter.
Don't do anything foolish, even if they provoke you.
Ne faites pas de bêtises!
Don't do anything foolish
Pas d'imprudence!
Don't do anything foolish.
Ne faites pas de bêtise.
Just don't do anything foolish.
Mais ne... Ne faites rien d'insensé.
But don't do anything foolish, Craig.
Ne faites pas d'idioties, Craig.
Just don't want to see you do anything foolish.
Je ne voudrais pas que tu fasses de bêtises.
- You be quiet. I don't want her to do anything foolish.
Je ne veux pas qu'elle fasse de sottises.
- Don't do anything foolish.
- Ne faites rien d'idiot.
Well, don't do anything foolish, Joe.
Pas de betises, Joe.
Don't do anything foolish.
Ne fais pas de bêtises.
Don't do anything foolish, please.
Pas d'imprudences, s'il vous plaît.
Don't do anything foolish.
Pas d'imprudence. Attention au Monteil...
Don't do anything foolish.
Ne fais rien d'inconsidéré.
Don't do anything foolish!
Non! Au secours!
Don't do anything foolish.
- Du calme Nigel.
That's right. Don't let him do anything foolish.
Ne le laissez rien faire d'idiot.
But please, don't do anything foolish.
Mais je vous en prie, ne faites pas de bêtise.
Don't do anything foolish!
Ne sabotez pas les rails!
Don't do anything foolish
Ne faites pas de betises
Don't do anything foolish.
Ne faites pas de bêtises.
- Don't do anything foolish...
- Pas de bêtises, les gars...
Now, Friday, don't do anything foolish.
Vendredi, ne fais pas de bêtise.
Don't do anything foolish, alright?
Pas d'imprudence, hein?
Now remember, Chewbacca, you have a responsibility for me... so don't do anything foolish.
Tu es mon tuteur, alors ne fais pas de bêtises!
Please, don't do anything foolish.
Ne fais pas de bêtise.
Don't do anything foolish.
Ne fais rien d'insensé.
Don't do anything foolish.
Tout le monde te regarde.
Don't do anything foolish.
Ne faites rien de stupide.
- Don't do anything foolish.
- Arrêtez...
You don't want to do anything foolish.
Ne faites rien de stupide.
Don't do anything foolish, Harry! What?
Pas de bêtise, Harry!
Come on, don't do anything foolish.
Allez, ne fais pas de bêtises.
Just don't do anything foolish.
Ne faites pas de bêtises.
Sonia has told me everything but don't do anything foolish.
Sonia m'a tout expliqué. Ne fais rien d'insensé.
Don't do anything foolish, and if you need advice, come over anytime.
Ne fais pas de bêtises, et si t'as besoin d'un conseil, reviens quand tu veux.
Don't do anything foolish.
Fais pas de bêtise.
- Don't do anything foolish, darling.
Ne fais pas une folie.
Don't do anything foolish.
Fais attention à toi.
John "Don't Do Anything Foolish" Smith.
John "fais-attention-à-toi" Smith.
I won't be back to check on you for a while, so don't do anything foolish.
Je ne serai pas de retour avant un moment, ne faites pas de bêtises.
Don't do anything foolish.
Monique, fais pas de niaiseries, là!
Don't take advantage and do anything foolish, you two!
Ne faites pas de bêtises. Toi non plus.
Now hold on, don't do anything foolish! We can talk about this!
Maintenant attendez, ne faites rien de stupide!
Don't do anything foolish.
Ne fais rien de stupide.
Don't let your dad do anything foolish.
Ne laissez pas votre père faire des conneries.
And don't let your dad do anything foolish, eh?
Et ne laisse pas ton père faire de bêtises, d'accord?
Christ, Abe, don't do anything foolish, all right?
Mon Dieu, Abe, ne fais rien d'idiot!
Keep silent and don't do anything foolish.
Tais-toi et fais pas de conneries.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]