Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ D ] / Don't do that

Don't do that перевод на французский

19,904 параллельный перевод
Don't do that...
Fais pas ça...
- Don't do that. Don't do that!
- Ne fais pas ça!
We don't, but what we do know is that Savage's trail has run cold.
On ne sait pas, mais ce que l'on sait c'est que la piste de Savage se refroidit.
And that's why I don't think you'd anything to do with it.
C'est pour cela que je crois que vous n'y êtes pour rien.
Hey, Jax, why don't you just go do that?
Salut, Jax, pourquoi tu ne vas pas faire ça?
You don't have a copy of that one, do you, Jimmy?
Tu n'as pas un autre exemplaire de celle-là?
- Don't do that.
- Ne fais pas ça.
I don't think that I do.
Je ne crois pas le vouloir.
Alice, don't do that.
Ne fais pas ça.
So why don't we do that?
Pourquoi ne pas le faire?
A-ha! - Okay. Don't do that!
- Ne fais pas ça!
I'll bet that you don't let your husband do it either.
Tu ne laisses pas ton mari s'en réjouir.
Don't do that!
Ne fais pas ça!
I don't know if I can do that.
Je ne sais pas si je peux le faire.
I don't want you to miss out on something that you've always wanted to do.
Je ne veux pas vous faire manquer sur quelque chose que vous avez toujours voulu faire.
- Hey. Don't do that to me.
Ne me fais pas ça.
You don't have to do that.
Tu n'es pas obligé.
Don't do this, don't do that, not like this, not like that...
Fais pas çi, fais pas ça, pas comme çi, pas comme ça
- I don't want a kid just to do that.
- Je ne veux pas un enfant pour ça.
Man, don't make me do that, please.
Me fais pas ça, mec. Pitié.
Don't do that down there.
Pas le bas. C'est pour nous.
All right, we don't want to do all that now.
Pas maintenant.
You don't know everything that I do.
Tu ne sais pas tout.
You don't have to do that!
Faites pas ça!
I don't wanna have to do that.
Je veux pas en arriver là.
First of all, boys don't do that to other boys.
Tout d'abord, Les garçons ne font pas ça à d'autres garçons.
I don't want you at the house, and I do not want you near her at that funeral home or at the funeral.
Je ne veux pas de toi à la maison, et je ne veux pas de toi près d'elle aux pompes funèbres ou à l'enterrement.
But... but, no, I... I don't want to do that to her.
Mais... non, je ne veux pas lui faire ça.
No, don't do that.
Non, ne faites pas cela.
The fact is that we don't want to do something conventional, something that has already been done, we want a real story.
Nous ne voulons rien de conventionnel, rien de déjà fait. Nous voulons une histoire vraie.
I can't do that if I don't know his situation.
Je peux pas le faire si je connais pas la situation.
Don't do that.
Ne fais pas ça.
But really to scrutinize our leadership, so I beg of the two of you, don't do anything that would cause the Clave to lose even more trust in us.
Mais pour examiner notre leadership, donc je vous demande à tous les deux, ne faîtes rien qui causerait à l'Enclave de perdre encore plus confiance en nous.
No, don't do that. Um...
Non, ne fais pas ça.
We're gonna have to do something much simpler since we don't have very much in the way of ingredients or knives. But it's a dish that I think some of you in particular are really gonna enjoy.
On devra faire bien plus simple, vu qu'on a peu d'ingrédients ou de couteaux, mais c'est un plat que certaines d'entre vous vont vraiment apprécier.
No, I don't do that anymore.
Non, je fais plus ça.
Because we don't know what that woman will do next!
Parce qu'on ne sait pas de quoi est capable cette femme!
Don't do that, don't...
Ne fais pas ça.
Don't do that.
Ne faites pas ça.
I don't know how we do that by tomorrow.
J'ignore comment on va faire.
Don't you do that.
Ne faites pas ça.
You don't want to do that, Stan.
- Ce n'est pas une bonne idée.
- You don't have to do that! Please!
Je vous en prie!
What do you know of the future that I don't, Gareeb?
Que sais-tu du future que je ne sais pas, Gareeb?
Before you do that, we don't believe for a second their loved ones are on your ship.
Avant que vous ne le fassiez, nous ne croyons pas une seconde que leurs intimes sont dans votre vaisseau.
I think you see something that you truly desire, and you... You don't know what to do with yourself, do you?
Vous voyez une chose que vous désirez et vous... vous ignorez quoi en faire, non?
That even if you don't choose Hell, all I have do is wait for some pitiful thug to end you and right back to Hell you go.
Que même si tu ne choisis pas l'enfer, j'ai juste à attendre qu'un crétin te tue pour que tu y retournes.
What do you think I'm insecure about? That you are changing, that you don't know what's causing the change.
Que vous changiez, que vous en ignoriez la cause.
Well, I don't see what that has to do with anything.
Je ne vois pas le rapport avec tout ça.
But you don't do that.
Mais vous ne le faites pas.
I don't do that with anyone else.
Je ne fais ça avec personne d'autre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]