Don't even joke about that перевод на французский
37 параллельный перевод
Don't even joke about that.
Ne plaisante pas avec ça.
Don't even joke about that.
Je ne plaisante pas avec ça.
Don't even joke about that, Martin.
C'est pas drôle.
Don't even joke about something like that.
Ne plaisante pas avec ça.
Don't even joke about that
- Ne blague pas avec ça.
- "Stairway to Heaven"? - Don't even joke about that.
- Je pensais à Stairway to Heaven.
You don't even joke about shit like that.
On plaisante pas avec ces choses-là.
Don't even joke about that.
Ne plaisante pas sur ça.
Jesus, man, don't even joke about that.
L'examen du Barreau est dans un mois.
Well, I don't need to explain to you that even a joke about sexual relations with your boss...
Bien. Je n'ai pas besoin de vous rappeler que même une simple blague sur des relations avec votre patronne...
Don't even joke about that, honey.
Ne plaisante pas avec ça, chérie.
Don't even joke about that.
Ne plaisante pas là-dessus.
Don't even joke about that. Cal...
Attends, ne plaisante pas là-dessus.
Don't even joke about that.
Ne rigole pas avec ça.
Don't even joke about that, man.
Blague pas là-dessus, mec.
And I'm not talking about shots of the new Asian Kenny Rogers, so don't even make that joke. Don't got the time.
Je parle pas de photos du sosie asiatique de Kenny Rogers, garde ta vanne, j'ai pas le temps.
Don't even joke about something like that.
Je fais pas de blagues.
Don't even joke about that.
Ne ris pas de ça.
Don't even joke about that. - Let's try a turn.
- Essayons un tour.
Georgia, don't even joke about things like that.
Georgia, ne ris pas avec des choses comme ça.
Please, don't even joke about that.
S'il te plait, ne blague même pas sur ça.
Hey, don't even joke about that.
On ne plaisante pas avec ça.
Hey. Don't even joke about that.
Ne plaisante pas avec ça.
Don't even joke about something like that, Flute Cop, or I'll chop off your head.
Ne rigole pas sur un sujet aussi sensible, Flûte Cop, ou je te coupe la tête.
Don't even joke about that, Ann.
On ne rigole pas avec ça.
Don't even joke about that.
Ne plaisante pas.
Don't even joke about that.
Ne plaisantez pas avec ça.
Don't even joke about that.
Ne commence pas à plaisanter à propos de ça.
A little downtime, little privacy, maybe we make some more kids. - Don't even joke about that.
Faire un petit break, avoir un peu d'intimité, peut-être faire d'autres enfants.
- Don't even joke about that.
- Ne plaisante pas sur ça.
Don't even joke about that shit.
- Tu te trouves drôle?