Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ D ] / Don't fuck this up

Don't fuck this up перевод на французский

107 параллельный перевод
Get your ass after him, and don't fuck it up this time.
Colle-lui au cul et ne déconne pas cette fois!
The old man has a personal interest in this case, so don't fuck up.
Cette affaire intéresse l'Amiral, donc faites pas de conneries.
Hey, don't fuck this up.
- Merdez surtout pas!
Don't fuck this up, Mitchell!
Mitchell!
You fuck this up... you're gonna leave your badge and your credentials... in a manila envelope...'cause I don't wanna see you when I get back.
Si vous merdez, laissez-moi... votre badge et vos certificats de qualifications... parce que je ne voudrais plus vous revoir.
Look, don't fuck this up by trying to be funny.
Ecoute, ne fous pas tout en l'air en faisant le rigolo.
Don't fuck this up.
Ne ratez pas votre coup.
This is a hold up. Don't fuck with us.
Où est le coffre?
Come on, I busted my ass to set this up. Don't go in there and fuck it up.
Je me suis cassé le cul pour monter ça, va pas me foutre le bordel.
Don't fuck this up.
Fous pas tout en l'air.
You don't like what I'm sayin', you just bounce the fuck out this whip anywhere up in here.
Si ça te plaît pas, tu laisses tomber ce coup quand tu veux, mec.
Don't fuck this up.
Ne fous pas tout en l'air.
Don't fuck this up, Lopez.
Ne déconne pas, Lopez!
Don't fuck this up, Ramirez.
Ne déconne pas, Ramirez!
Don't fuck this up, or you'II get us all killed.
Ne déconne pas, ou on se fait tous descendre.
I don't have time to shoot everybody, just because this white douche bag says we should. Fuck that! It'II fuck up my karma.
Je n'ai pas le temps de tuer tout le monde, juste parce que ce sac à merde blanc me le dit. ça fout en l'air mon karma.
Well, don't fuck it up this time.
Ne déconne pas cette fois.
You've got about as much time left as a mosquito has pricks. So don't fuck this up.
Ton temps à tirer est aussi long qu'une pine de moustique alors, déconne pas.
And don't fuck this up.
Et ne déconne pas.
Benny Chains said to tell you, "Don't fuck this up."
Benny Chains m'a chargé de te dire de ne pas déconner.
All right, man, I'm just doing this so you don't fuck this up, all right? Yeah.
D'accord, on fait comme ça, mais pas de conneries, OK?
- Don't fuck this opportunity up.
- Foirez pas cette chance.
Don't you fuck this one up.
Merde pas, ce coup-ci.
Please don't let us fuck this up.
Faites qu'on plante pas ce coup-là.
Tracy, we have a really good chance of getting signed. I don't want you to fuck this up for me.
Notre chance d'avoir un contrat, tu ne dois pas
Don't you fuck this up.
Ne fais pas tout foirer!
Don't you fuck this up!
Toi, ne fais pas tout foirer!
Because I'm-I'm worried that if I don't go figure myself out... if I don't go, like, land on my own two feet... then I'm gonna fuck this whole thing up, and this is too important.
Parce que j'ai peur qu'en n'allant pas me comprendre... je vais pas retomber sur mes pieds... je vais tout foutre en l'air, et nous, c'est trop important.
Now, don't fuck this up.
Ne foire pas.
- Steve, don't fuck this up.
- Steve, fais pas tout foirer.
Don't fuck this up.
Ne fais pas tout foirer.
Don't fuck this up, E. I really want to do this.
Fous pas le bordel, E. Je veux vraiment faire ça.
Don't fuck this up.
Fous pas ça en l'air.
Don't fuck this up.
Mais fais pas de conneries.
Just don't fuck it up this time like you always do.
Ne fous pas tout en l'air cette fois, comme tu fais d'habitude.
- Come on, don't let him fuck this up.
- Ne le laisse pas tout foutre en l'air.
Don't fuck this up!
Ne merder pas!
We don't want to fuck this up.
On a pas envie que ça foire.
Don't fuck this up, assholes.
Tâchez de pas tout faire foirer.
I'm going with you so you don't fuck this shit up, too.
Je viens pour que tu merdes pas ça en plus.
Don't fuck this thing up again.
Ne fais pas merder ce truc là.
keep the door closed shut the fuck up it doesn't have to be this way don't you want to feel what I'm feeling think about what you're doing you help raise that boy... this is not you... you have to fight it
N'ouvre pas! Ferme ta gueule! Ça peut se passer autrement.
Then don't fuck this up.
Alors ne gâche pas tout.
So don't fuck this up for me.
Alors ne foutez pas tout en l'air.
And before you say a thing, miss bloom, don't worry, I'm packing up and getting the fuck out of this Highberger freak show as fast as I can!
Avant que vous parliez, Mlle Bloom, rassurez-vous, je fais mes bagages et je me barre de ce cirque aussi vite que possible.
Don't fuck this up, man.
Foire pas tout.
I really busted my ass getting you this audition so please, please, please don't fuck it up.
Je me suis cassé le cul pour t'obtenir cette audition, donc pitié, fous pas tout en l'air.
- I don't wanna hear shit other than how the fuck you ended up miles on the wrong side of this goddamn valley.
- Non, je ne veux rien savoir, à part : qu'est-ce que vous foutez du mauvais côté de cette vallée?
Don't fuck me up with this navy shrink. Please.
Ne me cassez pas le coup avec le psy de la marine.
So please, don't fuck this up.
Ne fiche pas tout en l'air.
Don't fuck this up.
Arrête.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]