Don't look so shocked перевод на французский
51 параллельный перевод
Don't look so shocked, Ellen.
Ne soyez pas choquée, Ellen.
Don't look so shocked.
Ne fais pas cette tête!
And don ´ t look so shocked.
Et ne fais pas cette tête.
And don't look so shocked.
Ça n'a rien de choquant.
Don't look so shocked.
- Eve!
Marry you? Don't look so shocked.
N'ayez pas l'air si abasourdi.
Don't look so shocked.
N'aie pas l'air si choquée.
Well, don't look so shocked.
Ne prenez pas cet air choqué.
Don't look so shocked.
Ne soyez pas si choqué.
Don't look so shocked. Steady on, old boy.
Du calme, mon vieux
Oh, don't look so shocked.
N'ayez pas cet air surpris.
Don't look so shocked, Phillippe.
N'aie pas l'air si étonné, Phillippe.
Hey, don't look so shocked, Ted.
Ne sois pas si choqué.
Don't look so shocked.
Ne soyez pas aussi choqué.
Don't look so shocked, Ambassador.
N'ayez pas l'air si choqué.
Don't look so shocked.
N'aie pas l'air si choqué.
Come on, don't look so shocked, I told you I was coming.
Je t'avais dit que je viendrais te voir.
Oh, well, don't look so shocked, Lorelai.
N'aie pas l'air si choquée, Lorelai.
Oh, stop it, don't look so shocked.
Oh arrête ça, ne prends pas cet air choqué
Don't look so shocked, Miss Come-to-Florida-to-Milk - Your-Grandmother-for-All-She's-Worth.
Ne soyez pas si choquée, la belle qui-vient-en-Floride-plumer-mamie.
Really, Michael, don't look so shocked.
Vraiment, Michael, ne paraissez pas si surpris.
Don't look so shocked.
Ne soyez pas si choquée.
Don't look so shocked. You, of all people, had to see this coming.
Ne soyez pas si choqué, vous, comme les autres, auriez dû le voir venir.
Don't look so shocked.
Faites pas les innocents.
Oh, don't look so shocked, Rob.
Ne fais pas cette tête.
Oh, don't look so shocked, janice. I had to come here.
N'ayez pas l'air choquée, Janice, je devais venir ici.
Oh, don't look so shocked.
Ne fais pas cette tête.
Don't look so shocked.
N'ayez pas l'air si choqué.
Don't look so shocked, you gotta know he's been grooming you for a faculty position. Really?
- N'ayez pas l'air si surprise, vous savez qu'il vous a préparée pour un poste de faculté.
( CHUCKLES ) Don't look so shocked, Kerry.
Ne sois pas choquée, Kerry.
Don't look so shocked. What did you expect? That I'd come into a meeting with a man working for Lang without taking any precautions?
Vous pensiez que je verrais un homme qui travaille pour Lang sans prendre de précautions?
Please, don't look so shell-shocked.
S'il te plaît, ne fais pas cette tête. S'il te plaît.
Don't look so shocked.
Ne sois pas choquée.
Oh don't look so shocked. I'm not a total ignoramus.
Ne me regardez pas comme ça, je ne suis pas si ignorant que ça!
Don't look so shocked.
Ne soit pas si choqué.
Don't look so shocked. He's a pig.
Inutile de plaindre ce porc.
Don't look so shocked.
Ne sois pas choqué.
Now don't look so shocked, go and tell him,
Maintenant, ne regarde pas si choqué, allez lui dire,
Don't look so shocked, Hanna.
N'aies pas l'air si choquée, Hanna.
- Don't look so shocked, all right?
- N'aies pas l'air si choquée!
Don't look so shocked, Sidney.
N'ayez pas l'air si choqué.
Come on. don't look so shocked.
Oh, voyons. Ne sois pas si choquée.
Oh, please don't look so shocked that someone his age would be into me.
Oh, s'il te plait n'ai pas l'air si choqué que quelqu'un de son âge veuille de moi.
Don't look so shocked.
Ne prenez pas cet air choqué.
Well, don't look so shocked.
Eh bien, ne cherchez pas tellement choqué.
Well, come on, don't look so shocked.
Enfin, ne soyez pas si surprise.
Well, don't look so shocked.
Bien, ne me regarde pas comme ça.
don't look at me 835
don't look up 32
don't look back 187
don't look away 37
don't look down 124
don't look so sad 30
don't look at the camera 19
don't look at me like that 376
don't look around 16
don't look 624
don't look up 32
don't look back 187
don't look away 37
don't look down 124
don't look so sad 30
don't look at the camera 19
don't look at me like that 376
don't look around 16
don't look 624
don't look now 88
don't look at me that way 34
don't look at it 60
don't look at him 101
don't look so worried 51
don't look like that 47
don't look so surprised 67
don't look at her 62
don't look at that 31
don't look at them 36
don't look at me that way 34
don't look at it 60
don't look at him 101
don't look so worried 51
don't look like that 47
don't look so surprised 67
don't look at her 62
don't look at that 31
don't look at them 36
don't look so glum 24
don't play games 34
don't be silly 1150
don't be 1026
don't worry 18301
don't 13731
don't you 9508
don't leave me here 98
don't try this at home 21
don't be a stranger 86
don't play games 34
don't be silly 1150
don't be 1026
don't worry 18301
don't 13731
don't you 9508
don't leave me here 98
don't try this at home 21
don't be a stranger 86
don't be late 287
don't fuck with me 157
don't be a pussy 41
don't worry about it 3159
don't be so hard on yourself 105
don't be sad 190
don't be shy 514
don't beat yourself up 132
don't cry 1202
don't forget me 61
don't fuck with me 157
don't be a pussy 41
don't worry about it 3159
don't be so hard on yourself 105
don't be sad 190
don't be shy 514
don't beat yourself up 132
don't cry 1202
don't forget me 61
don't touch me 1540
don't call me 195
don't go far 26
don't be afraid 1221
don't you dare 523
don't forget 829
don't be sorry 259
don't forget it 61
don't follow me 120
don't ask me 220
don't call me 195
don't go far 26
don't be afraid 1221
don't you dare 523
don't forget 829
don't be sorry 259
don't forget it 61
don't follow me 120
don't ask me 220