Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ D ] / Don't talk to anyone

Don't talk to anyone перевод на французский

285 параллельный перевод
- Don't talk to anyone in the meantime.
En attendant, ne parlez à personne. - Bien.
No, I don't want to talk to anyone else in Reno.
Non, je ne veux personne d'autre.
We don't want to talk to anyone.
Nous ne voulons parler à personne.
Thank you, Ann I'm so tired, I don't want to see or talk to anyone until I get to San Francisco.
Je suis épuisée, je ne veux voir personne avant d'arriver à San Fransico.
I don't want to kill anyone, I just want to talk to them.
Je ne tuerai personne. Je veux leur parler.
Don't talk about this to anyone.
N'en parle à personne.
You don't have to talk to anyone. Come on.
Non, si tu ne veux pas.
Plus, I don't think anyone really wants to be bothered talking to you about that, so why don't we just talk about one thing?
Mais je doute qu'on veuille vous ennuyer pour ça.
The last chance anyone has to talk with you. Don't you see what she's trying to do to you?
Tu ne vois donc pas ce qu'elle essaie de te faire?
Don't talk to anyone about this.
N'en parle à personne.
Don't let her leave the room or talk to anyone.
Ne la laissez pas sortir de la chambre ni parler à personne.
Don't let them talk to anyone.
Qu'ils ne parlent à personne.
No I don't want to talk to anyone now
Je ne veux parler à personne.
No. I don't want to talk to anyone.
Non, je ne veux parler à personne.
Don't let Liz take any candy from strangers or talk to anyone.
Dis bien ã Liz de ne pas accepter de bonbons ni de parler ã des inconnus.
You don't have to talk to anyone.
Ni à moi, ni à quiconque.
- I don't want to talk to anyone.
Je ne veux parler à personne.
I'm only working there. I don't have anyone to talk to.
Moi, avec mon travail je n'ai personne à qui parler.
I don't have anyone else to talk to.
Tu es le seul à pouvoir m'aider.
Then don't say that you don't talk to anyone.
Alors, ne dis pas que tu ne parles à personne.
Until I personally tell you to go ahead, I don't want anyone trying to get him to talk.
Jusqu'à ce que je vous le dise, personne ne doit essayer de le faire parler.
I don't think he wants to talk to anyone.
Il ne veut parler à personne.
I don't want to talk about it, and if anyone asks another question...
Je ne veux pas en parler.
I just don't want to talk to anyone.
Je ne veux parler à personne, voilà tout.
Sometimes I wake up and don't know where l am. I don't talk to anyone.
Des fois, je me réveille, je sais plus où je suis
- Too good for her. I don't want to talk to anyone.
Je n'ai envie de parler à personne.
Well, I don't think she wants to talk to anyone right now.
Je crois qu'elle ne veut parler à personne en ce moment.
I don't need to talk to anyone!
Je n'ai besoin de l'avis de personne.
Don't talk to anyone.
Turtle, ne parle à personne.
Er... yes... no... but don't talk to anyone, huh?
Heu... oui... non... oui mais tu parles à personne hein?
Don't talk to anyone because I'm giving a lunch, well come with me.
Tu parles à personne car je donne un brunch, bon viens avec moi.
But don't talk about the case to anyone outside of this room.
Et je ne veux pas que toute la division soit au courant. - C'est bien compris?
Mr.Vogler, I know you don't have anyone to talk to.
Mme Delsole aussi la connait très bien mais elle ne permet à personne d'en parler.
Don't talk to anyone, don't touch anything, don't do anything, don't interact with anyone and try not to look at anything.
ne fais rien n'interagis avec personne et essaie de ne rien regarder.
She'll turn us both over to the police if we don't talk by tomorrow. And I didn't kill anyone.
Elle va nous livrer à la police si nous ne parlons pas et je n'ai tué personne.
Now, Mr. Wilson I don't have to take that kind of talk from anyone.
- Personne ne me parle comme ça.
- Don't talk to anyone about this.
- N'en parlez à personne.
Try and stay here, keep your door locked, don't talk to anyone.
Reste ici, enferme-toi, ne parle à personne.
Don't talk to anyone you don't have business with.
Ne parle pas à des inconnus.
I don't want you to talk about this to anyone.
Je veux que t'en parle à personne.
Don't talk to anyone without checking with me first. Okay?
Ne répondez à aucune question sans me consulter.
Well I don't want to talk about James Hammerton or anyone else. I have to go
Je ne veux parler ni de James ni de quiconque.
I don't want to talk to anyone.
Je ne veux pas parler.
I don't want to talk to anyone but Chris Sabian.
Je ne veux parler à personne d'autre que Chris Sabian.
I don't want to talk to anyone but Chris Sabian.
Je le répète, j'exige Chris Sabian.
I know you're desperate, that you don't want to talk to anyone, but do me this favour, please. Please...
Je sais que vous êtes mal et que vous ne voulez pas parler, mais rendez-moi ce service, je vous en prie.
I don't have anyone to talk to.
Je n'ai personne à qui parler.
You stay here, and don't let anyone talk to her, especially that Myopia.
Reste ici, que personne ne lui parle.
Like I said, if you like her so much, why don't you talk to her? - I don't talk to anyone.
Si tu l'aimes tant, pourquoi ne pas lui dire?
And I don't really want to talk to anyone.
De tout façon, je n'ai pas trop envie de parler à quelqu'un.
I don't need anyone to talk for me, except this voice box.
Personne ne parle pour moi, à part cette boîte vocale.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]