Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ D ] / Don't talk to him

Don't talk to him перевод на французский

1,011 параллельный перевод
I don't want to impose upon you... but you're Johnnie's cousin as well as his employer. I wanted to talk to you about him.
Je ne voudrais pas vous importuner, mais étant le cousin et le patron de John, je devais vous parler.
You don't have to talk to him. "
Vous n'avez pas à lui parler. "
I don't like him to talk to me.
Je n'aime pas qu'il me parle.
But don't try to talk to him, because he'll be out of his head.
N'essayez pas de lui parler, il délire.
I don't want to talk to him.
Je ne veux pas.
Why don't I talk to him about it?
- Je peux lui en parler.
Don't answer him. Let him talk to our lawyer.
Qu'il parle à notre avocat.
I don't need to talk to him at all.
Je n'ai pas besoin de lui parler.
See that Mr Marlowe gets out of this house at once... and don't talk to him.
Veillez à ce que M. Marlowe quitte cette maison tout de suite... et ne lui adressez pas la parole.
- Don't talk to him.
Laisse tomber!
I don't wanna talk to him.
Je ne veux pas lui parler.
I don't know what's up, but why don't you go talk to him?
J'ignore ce qu'il veut mais à ta place, j'irais le voir.
He won't talk to me, I told him I was your confidential secretary, but I guess I don't sound confidential enough.
Il ne veut rien savoir. Je lui ai dit que j'étais ta secrétaire, rien à faire, il n'a pas dû me croire.
Don't talk to him.
Ne lui parlez pas.
- Why don't you ask him to dinner? Then we can talk before dinner.
Nous pourrons parler avant le dîner.
I don't think I can face him. You talk to him, Father.
Je ne veux pas le voir, va lui parler.
Blackie don't like nobody to walk out of a game. I'll talk to him, Blackie.
Blackie n'aime pas qu'on passe la main comme ça.
Why don't you talk to him and give him a chance?
Pourquoi tu ne lui parles pas pour lui donner cette chance?
Why don't you talk to him?
Pourquoi tu ne lui parlerais pas?
That's what he wants, but the way your father is, I don't even want him to talk to him.
Il le voudrait. Mais avec le père qu'on a je préfère qu'il ne lui parle pas.
Go now, don't make him wait, stay close to him. We'll talk when I get back.
Là, allez-y, ne le faites pas attendre et restez à ses côtés.
I don't want to talk to him.
Je ne veux pas lui parler.
Don't talk to him about it until morning, Frank.
Ne lui parle pas de ça avant demain, Frank.
- Don't talk to him, tell him.
- Contentez-vous de lui dire.
I don't know, darling... perhaps if we could talk to him... you'd better go and rest, too.
Je ne sais pas, chérie. Peut-être que si on lui parlait... Il vaudrait mieux que tu te reposes aussi.
Yes and if they don't have any, talk to the right man and tell him if he kicks other people off the plane we'll make it worth his while.
S'il n'y a pas assez de places, trouvez le bon interlocuteur et dites-lui que s'il vire des gens de l'avion, nous saurons être reconnaissants.
Don't start anything, go talk to him.
Pas d'histoires, allez-y.
Darling, don't you think if you just talk to him once...
Parlez-lui, rien qu'une fois.
I'll talk to him, Elizabeth. Don't bother.
Je lui parlerai, Elizabeth.
Don't get angry, let me talk to him.
Ne te fâche pas, laisse-moi lui parler.
You can talk to him, but I don't think he'll cooperate.
Interrogez-le, mais il est buté.
Don't let him talk to you.
Ne l'écoute pas.
Mother, don't talk to him.
Maman, ne lui parle pas.
I don't want to talk to him, not after last night.
Je ne veux pas lui parler, pas après hier soir.
If we don't talk to him now, we might not get another chance.
On n'aura peut-être plus l'occasion de lui parler.
Don't talk to him like that.
Ne lui parle pas comme ça!
I don't want to talk to him.
Je ne lui parlerai pas.
I know you don't like me to talk about him, but he was just his age - 18 or so - when I married him.
Mais il avait juste 18 ans quand je l'ai épousé.
Tell him I don't want to talk to him
Ramu, dis-lui que je ne veux pas lui parler.
This is important, I don't want you to talk to him again.
Je te défends de lui parler.
Why don't you talk to him, Harold? You talk to Marquales.
Tu n'as qu'à aller parler à Marquales.
Don't talk to him.
Ne discutez pas, Éric.
I don't want to talk about him.
Je ne veux pas parler de lui.
Then don't talk so loud. He'll come charging down here with that rifle, and we'll have to kill him.
Tais-toi, sans ça il va descendre et on devra le tuer.
Why don't you talk to him?
Parle-lui.
Don't talk to him about swords.
Ne lui parle pas de sabre.
Look, if you don't know how to tell him, when he calls I'll talk to him.
Écoute, si tu ne sais pas comment lui dire, je lui parlerai.
Look, i don't know what the chain of command is, so go out and talk to him.
Bien, mettons-la en boîte, alors. Jesse est par terre.
I don't know what he's saying, you talk to him.
Je ne sais pas ce qu'il veux dire. Parlez avec lui.
- I won't. I don't want to talk to him ever.
Je ne lui parlerai plus jamais.
You can tell Prokosch, I don't want to talk to him.
Tu peux le dire à Prokosch, je ne veux pas lui parler.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]