Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ D ] / Don't tell the others

Don't tell the others перевод на французский

53 параллельный перевод
As long as you don't tell the others.
Ne le dis pas aux autres.
Tell me, what's the harm, being unfaithful to the others if they don't know?
Dis-moi, quel mal y a-t-il à être infidèle aux autres si elles n'en savent rien?
The drink... don't tell the others.
La potion... Ne dis rien aux autres.
And don't tell any of them that you've told the others.
Qu'il l'apprenne. Tu peux faire ça?
Don't tell the others.
Ne le dis pas aux autres.
I don't know how to tell the others.
J'ignore comment l'annoncer.
Don't tell the others yet.
- N'alertez pas les autres.
Don't tell the others.
- Ne le répétez à personne.
If this works, please don't tell the others that I'm... not like them.
Si cela fonctionne, ne leur dites pas que je ne suis pas comme eux.
I wish I could tell you more, wish I could warn you... but the others don't think it's time yet. Stay close to the Vorlon.
Je voudrais vous en dire plus et vous prévenir... mais selon les autres, ce n'est pas le moment.
Don't tell the others, but everyone who works here couldn't choose either.
À vrai dire, et ceci doit rester un secret entre nous, tous ceux qui travaillent ici n'ont pas pu choisir non plus.
- Please don't tell the others.
- Ne dis rien à Charlotte et Miranda. - OK.
Why don't you want to tell the others about it? You fool!
Pourquoi n'en parles-tu pas aux autres?
Why don't you tell us about the others?
Pourquoi pas nous parler des autres?
Don't tell the others, but the last ones hired... will not necessarily be the first to get laid off.
Mais ne le répétez pas aux autres, mais les derniers arrivés... ne seront pas forcément les premiers sortis.
Don't tell the others, okay?
Ne dites rien aux autres, d'accord?
Look, don't, um, don't tell the others, yeah, about...
Ne dis rien aux autres, d'accord...
Textbooks tell us that serial killers don't have the capacity to care for others, to establish functional relationships.
Les livres nous disent que les tueurs en série n'ont pas la capacité de s'occuper des autres, d'établir des relations fonctionnelles.
about being stupid... don't tell the others, they'll only laugh.
sur ma bêtise. Ne le dites pas aux autres, ils se moqueraient de moi.
Don't tell the others, they'll only laugh.
Ne le dites pas aux autres, ils se moqueraient de moi.
Don't tell the others...
Ne le dites pas...
But don't tell the others, I don't want to embarrass them.
Mais le dis pas aux autres, je veux pas les gêner.
Don't tell anybody. Don't tell the others.
Le dis pas aux autres.
I don't want to tell the others.
Je vais me tirer. Je vais rien dire.
Please don't tell the others.
S'il te plaît, ne dis rien aux autres.
Don't tell the others
Le dis pas aux autres.
Don't tell the others about it, okay?
N'en parle pas aux autres.
Don't tell the others!
Garde-ça pour toi!
I'm no thief, Aztec. Don't tell the others.
- J'suis pas un voleur!
You don't think we should tell the others?
On le dit aux autres?
Don't tell the others you've seen me again.
Ne dis pas aux autre que tu m'as revu.
Don't tell the others.
Le dis pas aux autres.
Why don't you tell the others?
Pourquoi pas aux autres?
Look, don't tell the others, but without that ship, I'm dead.
Ecoute, ne le dis pas aux autres, mais Sans ce bateau, je suis mort.
I don't know, I didn't notice it. It was there with the others, for the attic, the kitchen... tell me the truth.
- Il cherchait quelque chose, et l'a trouvé chez les Pirrera.
We don't need disguises. Should we tell the others?
On a pas besoin... on a pas besoin de déguisements.
Don't even tell the others.
N'en parlez même pas aux autres.
I'm pretty sure I said, "don't tell the others."
Je suis assez sûr d'avoir dit : "Ne le dites pas aux autres."
FOUNDER OF ALASKA GREENPEACE ( Former member of direction We " Greenpeace USA ) Environmental NGOs and others don't tell the truth about what the world needs from us as a species.
FONDATEUR GREENPEACE ALASKA Ex-membre du conseil Greenpeace USA Les organisation écologiques ne vous disent pas la vérité surce que le monde nous demande, en tant qu'espèce.
- Don't tell the others.
- Ne le dis pas aux autres. - Marty.
Don't tell the others, will you?
Ne le dis pas aux autres, s'il-te-plaît?
But don't tell the others.
Mais ne le dis pas aux autres.
Don't tell Kate about this, don't tell the others about this.
Ne dis rien à Kate, n'en parle pas aux autres.
And don't tell the others.
Ça suffit. Et n'en parle pas aux autres.
Do me a favor, don't tell any of the others about this, okay?
Fais-moi plaisir, ne dis rien aux autres.
We don't understand it, can you explain it to me again please? Then I can tell the others.
Les autres ils ont pas encore tout compris, alors vous pouvez m'expliquer comme ça moi je vais pouvoir aller leur dire après.
Don't tell the others.
Ne le dites pas aux autres.
- Just don't tell the others.
- Juste, ne le dis pas aux autres.
Tell you what... why don't you have a seat with the others.
Dites ce que vous... pourquoi ne pas vous avez un siège avec les autres.
Okay? Don't tell the others.
Ne le dis pas aux autres.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]