Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ D ] / Dots

Dots перевод на французский

1,022 параллельный перевод
Would you really feel any pity if one of those dots stopped moving forever?
Éprouverais-tu de la pitié si un de ces points cessait de vivre?
If I offered you L20,000 for every dot that stopped, would you really, old man, tell me to keep my money? Or would you calculate how many dots you could afford to spend?
Si je t'offrais 20 millions pour en tuer un... me dirais-tu de garder mon argent... ou compterais-tu le nombre à supprimer?
Many shades and many types Polka dots and yellow stripes
Il en existe de toutes sortes A rayures ou à pois
Cigarettes are blinking'in the dark And makin'polka dots around the baseball park
Des cigarettes scintillent, dansant une polka autour du stade.
I'm sure that your father left a considerable dowry for you and your sister.
Votre père a dû laisser de belles dots pour votre sœur et vous.
I have the painful duty of reminding you two young ladies... of a little question of marriage settlements.
Je dois vous rappeler, jeunes filles, la question des dots de mariage.
And if they think they can get settlements out of me... when I've just been tricked into giving them 500 -
Et s'ils pensent que je leur donnerai des dots alors qu'ils viennent de me piéger pour leur donner 500...
Polka dots.
Une cravate à pois!
In the whole world, nobody but Nathan Detroit could blow 1,000 bucks on polka dots.
Dans le monde entier, il n'y a que Nathan Detroit... qui puisse balancer 1000 $ pour des pois!
Here we are between 2 dots. We could miss either one of'em, and never know it.
Si on en ratait un, on ne s'en apercevrait pas.
I was passing that fancy shop on the Kurfuerstendamm... and there was this white silk dress in the window... with polka dots all over it and a matching hat.
Ce matin, je suis passé devant une boutique. En vitrine, j'ai vu une robe blanche avec un chapeau assorti.
The stock market is the necropolis of the middle classes. And your its gravedigger.
On à beau savoir que la bourse est la nécropole des dots bourgeoises vous vous êtes révélé fossoyeurs d'élite!
Three dots and a dash.
3 courts, 1 long.
Hold the centre line to the light you'll see blue dots of uneven tempering
Sur le poli délicat, il y a des petits reflets bleutés comme des étoiles.
You'll see their missiles on your scope as tiny dots... that appear suddenly and then disappear.
Pas encore. Sur votre écran les missiles sont de petits points... qui apparaissent et disparaissent aussi vite.
Polka dots of every hue
À gros pois de mille nuances
- He also said that the elephant was pink with multicoloured polka dots!
- Il a aussi dit que l'éléphant était rose avec des pois multicolores.
Well, you've won today's grand prize for having the only toy elephant in the park with polka dots on it.
Vous avez gagné le prix du jour, car vous êtes la seule personne à être venue dans ce parc avec un éléphant à pois.
Polka dots and trunks that bend
Gros pois et trompe en l'air
Three dots and a dash.
Trois points, un tiret.
You were wearing the yellow dress with the white polka dots.
Tu portais la robe jaune à pois blancs.
- A fortune hunter to boot!
- Coureur de dots!
There should be a comma after "stop" and a period at the end of the sentence, and no series of dots.
Il devrait y avoir une virgule après métro et un point à la fin de la phrase, pas des points de suspension.
Look up the spelling of presumption, and no dots.
Vérifiez l'orthographe de "audace" et pas de points de suspension.
Oh, Alice, these dots.
Alice, ces points.
No dots, please and "throbbing" is pretty cheap.
Pas de points de suspension. Et "le cœur battant", c'est pas terrible.
You like stripes, dots or animals?
Á rayures, á pois ou avec des animaux?
White polka dots on a sea of midnight blue.
Des pois blancs sur une mer bleue nuit.
Do I have spots like polka dots?
Est-ce que j'ai, moi, tous ces pois?
Two pretty dots... and the necklace.
Et là, c'est beau...
- N-O-R-K-O with two dots.
- Norko avec deux points.
Today, as you can see by the red dots, seven times.
Aujourd'hui, 7 fois, c'est les points rouges.
Silence Each of these dots represent a day.
Silence, chacun de ces points représentent une journée.
And the red dots?
Et les points rouges?
You can't expect to have dots on all of them.
Ils n'ont pas tous des points.
There are never dots for everybody.
Il n'y a pas de points pour tout le monde.
Everyone has got some dots, some people don't have dots.
Tout le monde a des point, mais certains n'ont pas de points.
All of these dots count against you or for you, depending which...
Tout ces points comptent contre toi ou pour toi, tout dépend de...
That's why this story will be interspersed with dashes, dots and sighs. But it requires some shrewdness and imagination.
Notre histoire sera donc tissée de tirets, de points de suspension, de soupirs... et s'adressera à un esprit imaginatif.
Follow the dots down the yellow brick road.
Descendez la route en suivant les pointillés.
Ain't gonna be nothin left in our graves... except fly swatters with red dots on'em.
Il ne restera rien au fond nos tombes sinon des tapettes à mouche avec des points rouges.
220,000 steel rifle dots.
220 000 fléchettes d'acier.
This American of yours- - are you certain he is able to get all the rifle dots?
Cet américain. Es-tu certaine qu'il obtienne toutes ces fléchettes?
Four dots and a dash, that's your hotel.
Quatre points, un tiret, c'est ton hôtel.
She was also shown a strange window through which she could see a glowing pattern of dots connected with lines.
On lui montra une fenêtre par laquelle on voyait... des points lumineux reliés par des lignes.
Just follow the dots.
Comme des pointillés à relier.
The picture is like a newspaper wire photo made of perhaps a million individual dots of differing shades of gray so fine and close together that at a distance the constituent dots are invisible.
On dirait une photo envoyée par câble... avec un million de points dans différents tons de gris... si fins et rapprochés que, de loin... on ne peut les discerner.
After processing, the dots are stored on a magnetic disk something like a phonograph record.
Ils sont stockés sur un disque magnétique... comme un disque normal.
But what do these red dots mean?
Que signifient ces drapeaux?
- Look, Sarge, polka dots.
Regardez.
Rifle dots.
Des fléchettes d'acier.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]