Dove перевод на французский
1,369 параллельный перевод
And if I run my right hand through my hair, like this then Dove tells that story.
Et si je passe la main droite dans mes cheveux... Colombe raconte son histoire.
Christine, this is Dove, my wife.
Christine, voici Colombe, ma femme.
Dove! Don't be absurd.
- Ne sois pas stupide.
- Time for a top-up, Dove.
Sers-lui un verre, Colombe.
But Dove, you're getting wrinkles, you're not fertile anymore...
Ecoute, chérie, tu prends des rides, tu n'es plus féconde...
Don't do it, Dove.
Fais pas ça, Colombe!
Come on, Dove.
Allons...
Where's Dove?
Où est Colombe?
Like a little, tiny dove.
Comme une petite tourterelle.
I dove off the shitter up at Evans and it was our stuff going out.
A Evans, c'est nous qui tirions, et j'ai fait un ventral dans les chiottes!
His daughter just dove out a window.
Sa fille vient de se défenestrer.
Catarina yelled back "Arturo!". With that, he just dove right off the boat into the icy waters, and they, uh...
Katerina l'appela : "Arturo!" Puis, il plongea du bateau... dans l'eau glacée et ils...
"So the man who makes it dive pressed a button or something and it dove,..... and the enemy was foiled again."
"Et l'homme qui le fait plonger appuie sur un bouton ou un truc et il plongea, " et l'ennemi est vaincu à nouveau.
You wore a costume of dove-colored silk with ostrich feather trimming.
Vous portiez une toilette de soie gorge-de-pigeon, avec des ornements en plumes d'autruche.
You saw it, but I dove for it.
Tu l'as vue, mais c'est moi qui ai plongé.
You who are like a bouquet of myrrh! You who are the dove of doves!
toi qui es comme un bouquet de myrrhe, toi qui es la colombe des colombes,
So once when I was about 8 or 9 or something I went over to the pool and I dove right in.
Alors, quand j'ai eu huit ou neuf ans... je suis allée à la piscine... et j'ai plongé.
No, see, my phone was ringing and I dove for the phone and picked it up just in time to hear whoever it was hang up.
II sonne, je prends et j'entends raccrocher.
So shows the snowy dove trooping with crows
" Telle une colombe de neige dans un vol de corneilles.
How did anybody that pretty wind up in Lonesome Dove?
Comment une fille aussi belle a pu finir à Lonesome Dove?
When I saw Jake riding up to Lonesome Dove, I knew you and him was settling together.
Dès que Jake est arrivé à Lonesome Dove, j'ai su que vous finiriez ensemble.
She was on her way to Lonesome Dove.
Elle retournait à Lonesome Dove quand je l'ai trouvée.
He's going back to Lonesome Dove to be with his family, so I gave him a horse.
Il retourne à Lonesome Dove, près de sa femme et de ses filles. Je lui ai donné un cheval.
Don't be too hard on him. He got you out of Lonesome Dove.
Sois pas dure avec lui, il t'a sortie de Lonesome Dove.
I didn't get all down in Lonesome Dove.
J'étais pas déprimée comme ça à Lonesome Dove.
I left that behind when I left Lonesome Dove.
Je viens pas, Gus. J'ai laissé tout ça derrière moi à Lonesome Dove.
She should have stayed in Lonesome Dove anyhow.
Mais il descendra pas Newt. Elle aurait dû rester à Lonesome Dove.
If you was a young gal, would you want to stay in Lonesome Dove?
Si t'étais une jeune fille avec la vie devant toi, tu resterais à Lonesome Dove?
She just happened to die in Lonesome Dove.
Elle serait morte n'importe où. C'est arrivé à Lonesome Dove.
Little fart of a town down in south Texas called Lonesome Dove.
D'une petite ville dans le Sud du Texas qui s'appelle Lonesome Dove.
She's come all the way from Lonesome Dove.
Elle arrive avec nous de Lonesome Dove.
So, Gus, what did you achieve all those years in Lonesome Dove?
Alors, Gus... qu'as-tu fait durant ces années à Lonesome Dove?
What was she doing in Lonesome Dove?
Que faisait-elle à Lonesome Dove?
We, the soldiers of the Black Dove Front, have taken over your public airwaves to demand the liberation of our leader, General Shakthi.
Nous, les soldats du Front de la Colombe Noire, nous emparons de vos ondes pour exiger la libération de notre chef, le général Shakthi.
I'm Marilyn Ross, reporting from the federal courthouse, and with me is Dr. Cromwell, best selling author of The Terrorist Game, a book which detailed the activities of the Black Dove Front in the Mediterranean last year.
Marilyn Ross. Je suis devant le tribunal et voici le Dr Cromwell, l'auteur du best-seller Le jeu terroriste, ouvrage relatant les activités du Front de la Colombe Noire en Méditerranée.
- -the Black Dove Threat will continue.
... la menace de la Colombe Noire.
I'm trying to say these two are still in the early stages of lovey-dove-ism.
J'essaie de dire qu'ils n'en sont qu'au début de l'amour.
I don't know about you, but what I did to get through it was I dove into work.
Je ne sais pas pour vous... mais pour m'en sortir, je me suis réfugiée dans le travail.
The belle from hell Versus the dove from above
A las Vegas, tous les bookeurs le donne à 25 contre 1.
She tore offher shoes, dove into the icy water... and died immediately of a heart attack.
Elle retira ses chaussures et plongea dans l'eau glacée et mourut immédiatement d'une crise cardiaque.
- What is it, my dove?
Que veux-tu, ma colombe?
A dove.
Une colombe.
I took the dove off with a sander.
J'ai enlevé la colombe à la ponceuse.
Later today, I think, my dove. My heart is heavy with unexpressed love And I'm dying!
" C'est pour ce soir je crois, ma bien-aimée j'ai l'âme lourde encore d'amour inexprimé et je meurs.
Of her society Be not afraid. I met her Deity Cutting the clouds towards Paphos, and her son Dove-drawn with her.
j'ai rencontré la déesse qui fendait les nuages vers Paphos, avec son fils, tirés tous deux par des colombes.
Best French sewn, dove gray.
De la bonne soie française. - Gris clair.
And he said that they should wear this dove pin that he gave me last year.
Il a demandé que l'envoyé porte cette colombe qu'il m'a donnée l'an dernier.
He said he was getting instructions, that each dove has a different diet.
Il dit que chaque oiseau a un régime différent.
It is because of Lukas Hart's diligence and efforts that eight years ago Broken Dove was born.
C'est grâce au zèle et aux efforts de Lukas Hart qu'il y a huit ans, Broken Dove a vu le jour.
Oh, Dove.
Colombe!
Yes, my dove.
Oui, bien sûr.