Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ D ] / Drawing

Drawing перевод на французский

4,535 параллельный перевод
A therapist got him drawing.
Un thérapeute l'a fait dessiner.
The drawing is excellent.
Le dessin est superbe.
- Hate drawing eyes.
- Je déteste dessiner les yeux.
- NO POINT IN DRAWING THIS OUT.
Il n'y a aucun intérêt à s'éterniser.
Drawing straws at HQ.
Ils tirent à la courte paille au QG.
- That's a drawing of a really cool train.
- Un dessin d'un train cool.
Back to the drawing board. No need.
Retour à la case départ.
Is that a drawing of my reproductive system saying "Let's do this"?
C'est un dessin de mes organes reproducteurs avec la phrase "C'est parti"?
Uh, that case you were working on a couple of years ago- - the Picasso kid who did that drawing?
Ton affaire d'il y a deux ans, le gamin qui avait fait ce dessin?
Your son, Adrian, just kept drawing this over and over.
Votre fils, Adrian, a fait ce dessin sans arrêt. Pourquoi?
He's drawing again.
Il dessine à nouveau.
Adrian's been drawing again.
Adrian s'est remis à dessiner.
But I'm not giving Ray Seward any ammunition for an appeal unless there's a damn good reason to, and a kid's drawing isn't it.
Mais je ne vais pas donner à Ray Seward des munitions pour faire appel à moins qu'il y ait une foutue bonne raison, et un enfant qui dessine n'en est pas une.
Can you tell me what you were drawing in this picture?
Tu peux me dire ce que tu as dessiné?
Grab two men and start drawing ammo for the platoon.
Prenez deux hommes et commencez à tirer pour le peloton.
- We're drawing ammo.
- Nous allons faire des exercices de tir.
- Now, it's time for tonight's prize drawing,
- Maintenant, c'est le tirage au sort de ce soir,
Just a drawing I did when I was a kid.
Juste un dessin que j'ai fait étant gamin.
So you know about the drawing.
Tu es au courant pour le dessin. Ca fait quelques semaines oui.
I'm sorry, mate. I shouldn't have lied to you about drawing it.
J'aurais pas dû te faire croire que je l'avais dessiné.
You see, at first, I couldn't understand how you could be in that drawing but still exist today.
Tu vois, au début je comprenais pas comment tu pouvais être dans ce dessin, et encore exister aujourd'hui, donc...
Okay, well, then how come when you first found the drawing, you didn't remember meeting me as a kid?
Alors comment ça se fait que la première fois que tu as trouvé le dessin tu ne te souvenais pas de m'avoir rencontré quand j'étais enfant?
It's just like drawing breath.
C'est comme reprendre son souffle.
Léa likes to express herself through drawing.
Léa exprime sa vision de la famille par le dessin.
What are you drawing?
Tu fais quoi?
And it's no fun drawing blame on the market.
Ils ont dû accélérer l'enquête, pour ne pas le faire souffrir.
- Nice drawing.
- Joli tracé.
If we're drawing a blank on the link to the locus it doesn't mean there isn't one, it might just mean we're looking in the wrong place.
Si nous ne trouvons pas le lien avec le lieu du crime, ça veut peut-être juste dire que nous cherchons au mauvais endroit.
Will... You're drawing a line.
Vous tracez une ligne.
The carpentry asked for a drawing on their headings.
La menuiserie Duranton a demande un dessin, mais pas de couleur.
Listen to me carefully while you're drawing
669 ) } Écoutez-moi bien en peignant.
We have a new drawing.
On a un nouveau dessin.
He likes drawing and, uh, I think sports.
Il aime dessiner et je pense le sport.
Although as usual, I look nothing like the courtroom artist's drawing.
Bien que, comme toujours, je ne ressemble pas du tout à ce que l'artiste du Tribunal déssine.
Is Lord Grantham in the drawing room?
- Le comte est au salon?
We'll gather in the drawing room at eight.
Nous nous réunirons au salon à 8 heures.
I'm drawing a big fat line here, okay?
Je dresse une ligne bien épaisse ici, d'accord?
My husband, who can't pass a fruit or recognize a flawless drawing of a damn koala bear!
Mon mari, qui ne peut pas passer un fruit ou reconnaître un dessin parfait d'un putain de koala!
So, I'd be welcome in your drawing room, would I?
Je serais encore la bienvenue dans votre salon?
Everyone else is in the drawing room.
Tous les autres sont au salon.
Into the drawing room, Your Ladyship?
- Dans le salon, Madame?
The gong is rung at seven and we meet in the drawing room at eight.
Le gong sonne à 19h et nous nous rejoignons au salon à 20h.
I was studying. And I saw him drawing me, so we started talking.
- J'étais étudiante, et je l'ai vu me dessiner donc nous avons commencé à parler.
It's his drawing of you at 19, mourning my death.
C'est son dessin de toi à 19 ans, en deuil face à ma mort.
So back to the drawing board we go.
Mais revenons sur la planche à dessin où nous allons
Did Dario like the Pirate Dog drawing?
Dario a aussi aimé la réalisation du chien pirate du chien?
I sat beside you, in that lavish drawing room of yours, as you agreed to lucrative Southern cotton contracts in exchange for investing nearly every cent you had left in our plot, all of it to preserve your pitiful dream of remaining a member of that upper class to which you so desperately cling!
J'étais assis en face de vous, dans votre somptueux salon, quand vous avez accepté nos lucratifs contrats en échange de l'investissement de presque chaque cent dans notre complot, tout ça pour préserver votre rêve ridicule de rester membre de la haute société
Mrs. Sara Freeman is in the drawing room.
Je ne voulais pas vous déranger. Mme Sara Freeman est dans le salon.
Now look at your drawing.
Maintenant, regarde ton dessin.
He's been drawing again lately.
Il s'est remis à dessiner.
I mean, you were in that drawing.
Tu étais dans ce dessin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]