Dunkin перевод на французский
94 параллельный перевод
There's a Dunkin'Donuts in the Rockville Shopping Center.
Il y a un snack au centre commercial de Rockville.
Are those Dunkin'Donuts? I thought they might be your favorite.
Henry, tu es si bon, tu dois être très expérimenté.
But she was just a waitress I had a crush at the local Dunkin'Donuts.
Mon Dieu! Elle est plus grosse que la tienne, Harold.
Okay, what about Dunkin'Donuts?
Et au Mac Do?
You wanna find a Dunkin'Donuts, call a cop.
Si vous cherchez un bistrot, appelez un flic.
Dunkin'Donut?
Un beignet?
If I can't count on Dunkin'Donuts who do I count on?
- Y a plus. Trahi par les donuts. A qui se fier?
Is there a Dunkin'Donuts in this town?
Y a un Dunkin'Donuts ici?
All that money, I bet you were dunkin'on him like Jordan!
Je parie que tu foçais sur lui comme Jorda!
Yeah, Brock, launching Dunkin now.
Prêts à lancer? Prêts, on lance Dunkin.
Dunkin'donuts...
Les donuts Dunkin.
Runs the shoe-shine joint down by the dunkin'donuts.
Le cireur de chaussures à côté du Dunkin'Donuts.
They found a headless guy behind Dunkin'Donuts.
On a trouvé un corps sans tête derrière Dunkin'Donuts.
I love Dunkin'Donuts.
J'adore Dunkin'Donuts.
Otherwise, you want to go to the Westside, we got Mickey D's and Dunkin'Donuts.
Ou sinon il faut aller à l'ouest, il y a un Mickey Dees et un Dunkin Donuts.
A few weeks ago we ran into each other at Dunkin'Donuts.
Il y a quelques semaines, je l'ai rencontré chez Dunkin'Donuts.
I mean, The Body Shop, the Tie Rack GNC, RadioShack Petland for a cat or two, Spencer's Gifts for some fake dog doo Sbarro's, Dunkin'Donuts, they're simply the best.
Il y a Body Shop, Tie Rack... GNC, RadioShack... Petland pour acheter un chat, Spencer's Gifts pour du faux caca...
What's with the dunkin'munchkin?
Qu'est-ce qu'il fout là?
Shut up, Miss Dunkin'Donut 2003.
Tais-toi, Miss donuts 2003.
Man, it's the same as Dunkin'Donuts. It costs 15 times the price.
On spécule même sur le café!
Meeting at Dunkin'Donuts to plan.
On se retrouve chez Dunkin'Donuts.
The nurses are over at Dunkin'Donuts plotting some kind of a coup.
Les infirmières sont allées chez Dunkin'Donuts. Elles préparent un coup d'état.
I mean, who's gonna give Kevin an award?
Qui va donner un prix à Kevin, Dunkin Donuts?
You want to know something? If you spent less time at Dunkin'Donuts pulling your puds, we wouldn't have to be here saving your asses.
Si vous passiez moins de temps à rien branler, on ferait pas votre boulot.
Run down to Dunkin'Donuts and get me a half a dozen jellies... and one Bavarian cream.
File m'acheter une demi-douzaine de beignets fourrés.
Dunkin'Donuts is, like, eight blocks.
La boutique est à 1 km.
Dunkin'Donuts blasting off into space.
Dunkin'Donuts fonce dans l'espace.
Let's go to dunkin'.
Qu'ils aillent se faire foutre. Allons chez Dunkin.
Here at the Dunkin glaze we don't discriminate
Ici on ne fait pas de discrimination.
Apparently, Betty Sue was so devastated by losing homecoming queen... she walked into a Dunkin'Donuts and never came out.
Apparemment, Betty Sue a été tellement déçue de ne pas être reine... qu'elle est entrée dans un Dunkin'Donuts et n'en est jamais ressortie.
I was on my way home from Dunkin'Donuts, and I stopped into McDonald's because I was starving.
En revenant de Dunkin'Donuts, je me suis arrêtée au MacDo parce que j'étais affamée.
It'll make the Endeavor building look like a fucking Dunkin'Donuts.
À côté, le bâtiment d'Endeavor aura l'air d'une baraque à frites.
Do you want your kid to spend her life behind the counter at Dunkin'Donuts?
Vous voulez que votre enfant passe sa vie derrière le comptoir de Dunkin'Donuts?
I scored a brick of Dunkin'Donuts coffee and some reasonably priced meth from this homeless guy.
Je me suis pris une boite de café Dunkin'Donuts Et quelques amphets à prix raisonnable que j'ai eu par ce SDF.
You ain't seen this many cops lined up since the centennial of Dunkin'Donuts.
J'ai pas vu une file de flics si longue depuis le centenaire de Dunkin'Donuts.
She's got dunkin'on my banned list!
Elle a mis les beignets sur la liste noire.
Anyway, if anyone should be here it's Kelly Bailey, cos she's been saying really nasty things about me in front of my back cos she's well jealous cos she really, really fancies Steven Dean and he took me up the wrong'un round the back of Dunkin'Donuts.
C'est Kelly Bailey qui devrait venir, vu qu'elle dit des crasses sur moi devant mon dos, vu qu'elle est verte, vu qu'elle adore Steven Dean qui m'a éclaté les cuisses derrière le McDo.
Now, stand aside... I've got to suck a family of unlucky racoons out... from under that Dunkin Donuts.
Restez à l'écart, je dois aspirer une famille malchanceuse de ratons laveurs en dessous de ce Dunkin'Donuts *.
- It's a dunkin'donuts patch, gus.
- C'est le logo Dunkin'Donuts.
I found it at dunkin-
Je l'ai trouvée à Dunkin... Attendez.
I'd have to go back to work in the late shift at Dunkin'Donuts.
Ou je devrais retourner travailler de nuit chez Dunkin'Donuts.
Cartwright double-sided aluminum, Chevron oil, Dunkin'Donuts,
Campbell's Soup International, aluminium Cartwright, Chevron,
General Foods Europe, Kodak, Lever Brothers, Martinsons, Popsicle,
Dunkin'Donuts, General Foods Europe, Kodak, Lever Brothers, Martinson's,
Boss got wind when the kid Fell asleep at the wheel and plowed into a dunkin'donuts.
Le patron l'a su quand le gamin s'est endormi au volant et a labouré un magasin de donuts.
Dunkin'Donuts, Sunset Park under the BQE.
Dunkin Donuts, Sunset Park.
What happened at Dunkin'Donuts?
Qu'est ce qu'il t'est arrivé au Dunkin Donuts?
- It's the same one I saw at Dunkin'Donuts when I went to meet Jimmy.
Parce que c'est la même voiture qu'il y avait au Dunkin Donuts, quand je suis allée rencontrer Jimmy.
There are a million black SUVs and 20 million Dunkin'Donuts and that's just in New Jersey.
Il y a 1 million de véhicules noirs et 20 millions de Dunkin Donuts. Et ça juste dans le New Jersey.
Dunkin'Donuts?
Dunkin'Donuts?
Punkin and Dunkin, the Twinkle Twins or Li'l Knee Socks?
Punk et Trempette, les super jumelles... ou Les Petites Chaussettes?
Dunkin Donuts?
*