Duval перевод на французский
427 параллельный перевод
But, Monsieur Duval, at first I could not believe my own eyes.
- Je n'en croyais pas mes yeux.
My name is Armand Duval.
Armand Duval.
Why would my health interest Monsieur Duval?
Ma santé n'intéresse pas M. Duval.
Oh, so you really are going away, Armand Duval?
Ainsi, vous êtes bien décidé?
And what do you think will happen when the rest of your creditors hear about it and come down on Armand Duval for your debts?
Et si vos créanciers se rabattent sur Armand Duval?
Monsieur Duval alone will see to that. This place is nothing but a hut.
Cette maison n'est qu'un poulailler!
How far is it to the inn where Monsieur Duval is staying?
L'auberge de M. Duval est loin d'ici?
Yes, Armand Duval is very often here, but he's in Paris today.
Il est souvent ici, en effet, mais aujourd'hui il est â Paris.
But I thought you were so happy at last with Monsieur Duval.
Je vous croyais si heureuse avec M. Duval.
- There's Armand Duval.
Voilâ Armand Duval!
- Of course, you know each other. - Monsieur Duval?
Vous connaissez M. Duval, bien sûr?
Will you take a message to Monsieur Armand Duval? Tell him I would like to speak to him.
Allez dire â M. Duval que j'aimerais lui parler ici.
Did you know Armand Duval was in Paris?
Sais-tu qu'Armand Duval est â Paris?
Say, here's that 50 for that Frenchy Duval story.
Voilà 50 pour l'histoire Frenchy Duval. Merci.
"Say, you all have heard of Frenchy Duval, the number one big shot " of our busy, bustling underworld? "
Vous avez tous entendu parler de Frenchy Duval... le plus gros bonnet de notre pègre animée et affairée?
Hey, Gerty, Frenchy Duval just phoned Lawrence...
Eh Gert, Frenchy Duval vient d'appeler Lawrence.
I just have to run in here a moment and see Frenchy Duval.
Je dois courir voir Frenchy Duval.
Frenchy Duval?
- Frenchy Duval?
Lady, when you kill one of Frenchy Duval's men, it's suicide.
Madame, quand on tue un des hommes de Frenchy Duval, c'est du suicide.
Robert Duval, the architect.
Robert Duval, l'architecte.
Duval, as an individual, I'm not interested in you.
Duval, personnellement, je ne suis pas intéressé par vous.
All right, Duval.
D'accord, Duval.
I don't think Duval is guilty, either.
Je ne pense pas non plus que Duval soit coupable.
Please. If you give me your number, Mrs. Duval, perhaps tomorrow.
Si vous me donnez votre numéro, Mme Duval, peut-être demain.
This is Mrs. Duval, Doctor.
C'est Mme Duval, docteur.
Now, Mrs. Duval.
- Oui, Mme Duval.
Mrs. Duval, I understand what you've been through.
Mme Duval, je comprends ce que vous avez traversé.
Duval didn't have a chance.
Duval n'avait aucune chance.
You'll despise him after a while, and Duval will always loom up before you.
Vous le mépriserez bientôt, et le souvenir de Duval vous hantera toujours.
As I got into my car, through the rearview mirror, I saw Duval enter the house.
En montant dans mon auto, dans le rétroviseur, j'ai vu Duval entrer dans la maison.
Duval, you've been hiding something from me.
Duval, vous me cachez quelque chose.
" Governor denies Duval reprieve.
" Le gouverneur refuse de gracier Duval.
"Duval must die."
"Duval doit mourir."
Mrs. Duval was here.
Mme Duval était ici.
That's why Mrs. Duval wanted to see me.
Voilà pourquoi Mme Duval voulait me voir.
Thinking of Duval?
Vous pensez à Duval?
Long for us, yes, but think of Duval.
Longue pour nous, oui, mais imaginez pour Duval.
No more Duval.
Plus de Duval.
As you got in the car, through the rearview mirror, you saw Duval enter the house.
En montant dans l'auto, dans le rétroviseur, vous avez vu Duval entrer dans la maison.
You saw Duval enter the house.
Vous avez vu Duval entrer dans la maison.
I mustn't let you see the canceled checks for the money Maria gave Duval.
Vous ne devez pas voir les chèques annulés que Maria a donnés à Duval.
Duval's clear.
Duval est innocent.
Too late, Duval!
Trop tard, Duval.
Reine Duval, 30, 5 feet, disappeared August 17 in Paris, blonde.
Reine Duval, 30 ans, 1,60 m, disparue le 17 août à Paris, blonde.
The seat of honor was filled very amply by a Major Duval of the Infanterie Coloniale.
Le siège d'honneur était "rempli" par le commandant Duval de l'Infanterie Coloniale.
With him was his aide, Lieutenant Lenoir. He hung on Duval's every word, a typical yes man.
Son aide, le lieutenant Lenoir, était un vrai lèche-bottes.
Commandant Duval is of the opinion that you and your friends have escaped from Cayenne.
Le commandant Duval pense que votre groupe s'est évadé de Cayenne.
What about Duval?
Mais Duval?
I don't trust this Major Duval.
Je me méfie du commandant Duval.
Commandant Duval's orders.
Le commandant Duval veut vous voir.
- This is piracy, Duval.
- Un acte de piraterie!