Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ E ] / Earthy

Earthy перевод на французский

110 параллельный перевод
There are times, Brother Orchid, when we appreciate your earthy witticisms. This is not such a time.
Mon frère, nous apprécions vos mots d'esprit truculents, mais ce n'est pas le moment.
It's a great man's country. Earthy and exciting.
C'est un pays excitant, un pays d'hommes.
I hope you'll never regret what promises to be a disgustingly earthy relationship.
J'espère que tu n'auras pas à regretter ce qui promet d'être une bien répugnante relation.
She was of the earth - earthy. Yes.
Elle avait les pieds sur terre.
- That Howard was the earthy type.
Qu'Howard soit si viril.
I thought you didn't go in for earthy things.
Les choses d'ici-bas t'intéressent?
O, I could prophesy, but that the earthy and cold hand of death lies on my tongue.
Je pourrais, certes, prophétiser... mais la main froide de la mort retient déjà ma langue.
You put things earthy so anybody can understand.
Vous êtes terre-à-terre. Avec vous, tout est clair.
A lot of women are turned on by a masculine, earthy quality.
Les femmes sont attirées par un mâle fauve.
Blonde, big eyes, very earthy, wears those see-through blouses.
Blonde, grands yeux, les pieds sur terre, avec les chemisiers transparents.
And Gene is earthy and romantic...
Et Gene est un terrien, un romantique...
Gene Kelly is more earthy and more romantic... and just as much a perfectionist as Astaire.
Gene Kelly est plus terrien, plus romantique et aussi perfectionniste qu'Astaire.
Earthy, but accurate, I would have thought.
Truculent, mais exact, je dirais.
Earthy, but I agree with my friend.
Truculent... mais je suis d'accord avec mon ami.
It's... earthy humor.
C'est... de l'humour grossier.
[Man] Jenny is earthy, sexy, sensual.
Jenny est animale, sensuelle et sexy.
There's something sensual and earthy about her.
Elle a quelque chose de sensuel et de primaire.
We must prevail, Earthy dear.
Nous règnerons.
And, for thou wast a spirit too delicate to act her earthy and abhorr'd commands, refusing her grand hests, she did confine thee, by help of her more potent ministers, and in her most unmitigable rage, into a cloven pine ;
Comme tu étais un esprit trop délicat pour exécuter ses ordres bas et détestables, et résistais à ses injonctions, elle te confina, aidée de ses puissants suppôts et mue par sa rage implacable, dans le creux d'un pin!
As his father, I think you should have a frank and earthy discussion about... you know.
En tant que père, tu devrais avoir une franche discussion avec lui sur... Tu sais quoi.
THAT IS SO... EARTHY.
C'est tellement... naturel.
That kind of rich, earthy alive... Well, maybe not alive.
Riche, grasse... vivante...
- Good buys. Great people. Earthy aromas.
- Des bonnes affaires, de fortes odeurs.
Earthy.
Un bonze.
Less than an inch, with twelve legs it is what gives the wines of this area their earthy flavor.
Elle a beau mesurer - 2 centimètres, elle est la cause du goût de terre... qu'ont les vins de la région.
No, it has an earthy taste, like all the wine around here.
Il a un goût de terre, comme tous ceux de la région.
The fact is, I actually like that earthy taste.
Je trouve ce goût de terre... très agréable.
Giving wine an earthy taste is unimportant even if it is inexplicable.
Obtenir un vin au goût de terre importe peu, même si on en ignore la raison.
This wine has an earthy taste.
Ce vin a un goût de terre.
The next vintage will be normal but the following one will have an earthy taste.
Le prochain cru sera normal, mais le suivant aura un goût de terre.
Next year's wine will have a recognizable non-earthy taste.
Le prochain cru aura un goût très net de non-terre.
Yeah, a sort of earthy, peaty aroma.
Une odeur de terre, de tourbe.
And you happened to find it... the swarthy, earthy, sensual worker.
Vous avez ce que vous cherchiez : l'ouvrier à la peau tannée, terrien, débordant de sensualité...
It's got earthy tones, a smooth draw, enough kick to win me the Hi and the Lo.
Couleur terre, cool, avec assez de punch pour remporter le "high" et le "low".
So, yeah. So the pagan religion, it was this earthy thing.
La religion païenne, c'était ce truc avec la terre.
Once again, Red's simple, earthy wisdom saves the day.
La sagesse et le bon sens de papa ont encore eu raison de nous.
Trying to always have that very earthy, very brutal... ... very musical quality that Hong Kong films had.
Ce qu'on voulait, c'était recréer le son à la fois réaliste, brutal... et musical des films d'action de Hong Kong.
Earthy, vibrant.
Rustique, vibrant.
Gentle bouquet with a hint of vinyl polychloride. Earthy yet... ethereal.
Goût de terroir... très léger.
She does have an earthy quality, you got to give her that.
Elle a un avantage de taille, il faut le reconnaître.
They needed somebody a lot more earthy and a lot more drooly.
Il fallait un chien bien plus direct et baveur.
They're fat and they're earthy.
Ils sont gros et terreux,
Okay, so we have Wood Mist, which is kind of natural and earthy, or Rouge Sensation, which definitely has that...
J'ai le choix entre Brume des bois, qui est très naturel et discret, ou Rouge Sensation, qui a un côté plus...
- It's like the dress, Yeah, very earthy.
- Comme votre robe.
What you need to do is talk to someone more... earthy.
Trouve quelqu'un de plus terre à terre.
What is that earthy, musky smell?
C'est quoi cette odeur terreuse et musquée?
Say "something earthy and jammy."
Dit "quelque chose de riche et onctueux."
Something earthy and jammy.
Quelque chose de riche et onctueux.
Kind of earthy.
- J'ai de la personnalité.
Very earthy.
C'est terreux.
It's very earthy.
- Très terrien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]