Eaters перевод на французский
353 параллельный перевод
The filtered water eaters.
C'est sûrement les mangeurs d'eau filtrée.
" All crocodiles are flesh-eaters.
" Tous les crocodiles sont carnivores.
They're man-eaters, you know. Only a savage would prefer this sort of thing.
Seuls les sauvages apprécient ces mangeurs d'hommes.
You'll meet the fire-eaters and the Circassian beauties.
Avec les cracheurs de feu et les beautés circassiennes.
Butt out. I ain't risking my dough on no amateur eaters.
Écrase je mise pas sur les amateurs!
These are the eaters of grass In a world of torn flesh.
Ce sont des mangeurs d'herbe dans un monde carnassier.
These are the lords of the jungle. The tribe of Hathi, the silent ones. They go their way, eaters of grass In a world of carnage.
Voilà les seigneurs de cette jungle, la horde de Hati, qui silencieusement suit sa trace.
A young man who has to sit by and watch his friends go places because he's trapped. Yes, sir, trapped into frittering his life away, playing nursemaid to a lot of garlic eaters.
Un jeune homme qui regarde ses amis voyager, car il est piégé, oui monsieur, obligé de gâcher sa vie à jouer les nounous pour une foule de mangeurs d'ail.
What on earth you feed date palms to make them eaters?
Teresh, que donnes-tu au dattier pour en faire celui qui mange?
You're all dressed up, but you're a dead ringer for one of them dirt-eaters we traded shots with last night.
Vous êtes élégant, mais vous ressemblez à un de ces bouffeurs de poussière avec qui on a échangé des tirs hier.
they're sheep eaters.
Ce sont des mangeurs de moutons.
The lotus eaters.
- Les Mangeurs de lotus.
The lotus eaters, they... they meet and discuss things, I believe.
Les Mangeurs de lotus. Ils se réunissent pour discuter.
They work for that, and they're none of them big eaters.
Elles travaillent pour ça, et elles ont un appétit d'oiseau.
The big fellow there, feeding on the smaller, red grease-eaters is of a savage species called Camponotus vicious Mayr.
Cette grosse fourmi en mange une plus petite, nourrie de graisse. Elle est de l'espèce sauvage Camponotus Vicinus Mayr.
They're flesh eaters, aren't they?
- Elles sont carnivores, n'est-ce pas?
land-eaters.
Mangeurs de terre.
There's a lot of Clair de Lune in both of you old fire-eaters.
Vous êtes tous deux des romantiques.
Grasshoppers and crickets aren't meat eaters and at least 5 men have disappeared.
Les sauterelles et les criquets ne sont pas carnivores, et au moins cinq hommes ont disparu.
With cheese-eaters in the union, they're sure to know there's only five of us here.
Ils vont savoir que nous ne sommes que cinq.
You undeveloped soap-eaters [southerners] are cheated by your own renunciatory fatalism
Tais-toi couillon! Voilà c'qui nous fout d'dans, vous autres, peuple esclave espèces d'agneaux bêlants, c'est le fatalisme et la résignation.
You polenta-eaters always say the same things. - Who can write to you?
Les gosses de riches ils ont d'la veine même pour le service, ils sont inaptes!
We, in turn, call them eskimos meaning'eaters of raw flesh'.
Nous, nous les appelons "Esquimaux". Ce qui signifie : Hommes qui mangent de la viande crue.
They say the Cefalùs were avid hunters, avid eaters, and avid... well, just avid.
Les Cefalù avaient la réputation d'être des chasseurs acharnés.
Can't all be done by diamond eaters. No.
Depuis mercredi, 3 millions et demi sont arrivés en Suisse.
and become man eaters.
Les requins des côtes malaises ont appris à se nourrir de viande humaine.
Catching man eaters is the only resource in Raiputh, a village on the Malay coast. Fishermen who were disabled by the sharks'bites pile up in the sun dried fins on the beach.
La pêche aux requins est la seule ressource des indigènes de Raiputh, un village de la côte malaise.
And it seems a reasonable conjecture that if there are any television sets up in cowboy heaven any one of these rough and woolly nail-eaters could see with what careless abandon their names and exploits are being bandied about.
Il semble raisonnable de penser que s'il y a des télévisions au paradis des cow-boys, tous ces durs à cuire doivent voir avec quelle nonchalance on traite leur nom et leurs exploits.
Yes, they're really meat eaters. I've seen them. Especially that one.
- Mon cher monsieur, notre enfant était en sécurité à la maison.
Can't you gut-eaters talk any Texican?
Bou... bouffeurs de merde, vous parlez le Tex...
The green forest swallowed those insect-eaters up!
La forêt a englouti ces mangeurs de fourmis. Pourriture.
What little discipline there was among these junket-eaters... went to hell the day Miss Benton was taken to hospital.
Le peu de discipline qu'il restait chez ces marmots s'est envolé quand Mme Benton est partie à l'hopital.
Don't look to me like them gut-eaters has been feeding them very good.
J'ai l'impression que ces sauvages ne les ont pas bien nourris.
They are... flesh eaters.
Elles mangent... de la chair.
Official spokesmen declined to speculate just how long it may take to kill off all the flesh-eaters so long as the heavy ra...
Les autorités nous informent que concernant ces "tueurs" les consignes de sécurité restent les...
The meat-eaters, the insects... and especially the spider men.
Les carnivores, les insectes... et spécialement l'Homme-Araignée.
Shit eaters!
Lèche-cul! Mangeurs de merde!
Yeah, but they got puke eaters, lesbians, mental patients and stuff.
Ils ont des mangeurs de vomi, des lesbiennes, des malades mentaux...
It's a meat eaters'tool.
C'est l ´ outil des mangeurs de viande.
But the Kzinti are meat eaters.
Mais les Kzinti sont carnivores.
Somehow the scavengers and the carrion-eaters are the unbeautiful people of the desert not only in looks, but also in character.
Bizarrement, les charognards sont les individus les plus horribles du désert... d'un point de vue physique autant que comportemental.
But, you see, man and all its ancestors are meat eaters.
Mais, voyez-vous, l'homme et tous ses ancêtres sont des mangeurs de viande.
If you're smart you'll lock them dog eaters in the stockade.
On devrait entermer ces mangeurs de chiens... dans la palissade.
You are aware of the serious allegations against him... for funds misappropriated eaters of orphans.
Vous êtes au courant des graves accusations contre vous... pour les fonds détournés des orphelinats.
"Of the foundlings vulgarly called'bread eaters"'
"Aux fondations appelées vulgairement" les mangeurs de pain "
Some were the largest flesh-eaters ever to walk the land.
Ils ont été les plus gros carnivores ayant existé.
Jesus, those banana eaters really love ripping each other apart.
Ces mangeurs de bananes adorent s'entretuer.
Look at that dirty Arab! Fire-eaters make a lot of dough!
Y a que ça de vrai.
LET US DISPENSE WITH FIRE-EATERS'PYROTECHNICS!
- Évitons le feu d'artifice.
Compulsive eaters will find hors d'oeuvres within arm's reach.
Pour ce jeu, il nous faut un volontaire.
They are picky eaters.
Elles sont singulières.