Ecmo перевод на французский
79 параллельный перевод
We have to put her on an ECMO bypass.
Il va falloir la mettre sous ACEC.
- Is the ECMO circuit primed?
- Le circuit de l'ACEC est purgé?
I think we should consider ECMO.
On devrait envisager une EKMO.
- Who can tell me the risk of ECMO?
- Qui me parle des risques de l'EKMO.
Could happen anyway, ECMO or not.
Ca peut arriver avec l'EKMO ou sans.
It's risky, but ECMO could get her through.
C'est risqué, mais l'EKMO peut l'aider.
Neela, call the profusion team to start ECMO.
Contactez les perfusionistes, qu'ils commencent l'EKMO.
I need to talk to Inga's parents about ECMO.
Je dois voir les parents d'Inga à propos de l'EKMO.
ECMO stands for Extracorporeal Membrane Oxygenation.
L'EKMO est une oxygénation Extra Corporelle trans-membranaire.
ECMO on, 20-25.
EKMO 20-25.
Yeah, like we said, it's always a risk with ECMO.
Oui, c'est le risque avec l'EKMO.
- Nobody, not even you could talk Raab into ECMO if she didn't think it was the right thing.
- Personne, même pas toi, n'aurait pu forcer Raab à le faire, si elle n'avait pas cru que c'était le bon choix.
We can- - we can put her on ecmo.
On pourrait- - On peut la mettre sous ECMO.
Okay, ecmo is too dangerous.
Ok, ECMO c'est trop dangereux.
I'm not putting that baby on ECMO.
Je ne mettrai pas ce bébé sous OCEC.
ECMO could kill him.
L'OCEC pourrait le tuer.
You don't start him on ECMO and that infection could rampage through his body like Pistons fans after a championship.
L'infection pourrait saccager son corps comme des fans des Pistons après un match.
ECMO stands for extracorporeal membrane oxygenation.
OCEC signifie oxygénation extracorporelle.
Sam, call the ECMO tech.
Sam, appelle un technicien Ecmo.
- What's ECMO?
- C'est quoi cet Ecmo?
Exhaust all options before jumping to ECMO.
On épuise les options avant de passer à l'Ecmo.
Who called for ECMO?
- Qui a appelé l'Ecmo?
The ECMO tech needs you in T-2 right away. That kid's awake.
Le technicien de l'Ecmo a besoin de vous en réa deux, le gosse est réveillé.
ECMO was a good call with that kid.
L'Ecmo était la bonne solution.
T omorrow's not good enough, she needs it now.
- Pas d'unité ECMO dans l'hôpital.
. - There's no ECMO unit in the hospital.
- Le County n'a que deux machines.
You started him on ECMO?
Vous l'avez placé sous ECMO?
We could use the ECMO to help bring him back up.
On pourrait le placer sous ECMO pour le ramener.
Leave her on ecmo, wait for another heart.
La laisser sur ECMO, attendre un autre cœur.
ECMO might hold her over, but without a heart-lung transplant, she's going to die.
L'ECMO peut la faire tenir, mais sans une greffe du cœur, elle va mourir.
- We should have an ecmo unit standing by.
Il faut une ECMO.
But kids with H1 N1, they're really responding well to the ECMO.
Mais contre la grippe A, l'ECMO marche bien.
You want ECMO?
- Par ECMO?
I need ECMO to the ER.
ECMO aux urgences.
Somebody called for ECMO?
Qui veut l'ECMO?
ECMO's his only shot. Then, he's out of luck.
- Sans l'ECMO, il meurt.
How long has she been on ECMO?
- Depuis quand?
Not only can Kylie come off ECMO, but her lungs should resume almost normal function within two hours.
Fini, l'ECMO. Et ses poumons iront mieux dans deux heures.
ECMO is a fine option.
Mais elle fait saigner, pas ma méthode. L'ECMO fonctionne.
Do you want me to call the ER to check the status of the ECMO?
Je demande l'ECMO?
You should never have given up the ECMO before you knew this was going to work.
Vous n'auriez pas dû retirer l'ECMO.
ECMO on.
- Allumez l'ECMO.
Yeah. Can you meet me in the P. I.C.U.? Yeah.
Rejoins-moi en réa néo-nat, je dois faire une ECMO.
All right. Let's get her into NICU. Call an Ecmo unit.
Passez en soins intensifs et ECMO.
All right, get him on ECMO.
Mettons-le sur ECMO.
- Teddy says get him on ECMO.
- Teddy dit de le mettre sur ECMO.
He has to go back on ECMO.
IL doit retourner sous ECMO ( oxygenateur extracorporel a membrane )
Okay, we hook up catheters into his neck, pump his blood into the ECMO machine, which puts in oxygen, and takes out the carbon dioxide.
Avec des cathéters nasaux, { \ pos ( 192,220 ) } on pompe son sang vers la machine qui met de l'oxygène et retire le CO2.
Start ECMO.
Faites une OCEC.
We leave her on the ecmo, she's gonna die.
Si on la laisse sur l'ECMO, elle mourra.
You ever hooked a baby up to ECMO before?
Tu as déjà mis un bébé sous ECMO?