Ect перевод на французский
85 параллельный перевод
HOW MANY MEMORI ES YOU CON N ECT WITH A PLACE.
C'est marrant, les souvenirs liés aux endroits.
PLEASE, CON N ECT ME WITH YOUR SU PERVISOR.
Passez-moi votre supérieur.
CU RRENT SU BJ ECT : JAMES B.W. BEVIS- -
En ce moment, c'est James B.W. Bevis.
Then I'll see something Coca Cola, fucking, so on
Au moins, je verrais quelque chose! Coca-Cola, la baise, ect...
ECT was my specialty.
La thérapie électro-convulsive était ma spécialité.
Yes, dear, and in those days it was the bromide sedatives or ECT.
Eh, oui, ma chérie. Et c'était la dose de bromure ou le T.E.C.
A world of no worries, of perf ect bliss, where anything can happen. A world def ended by great warriors.
Un monde sans angoisses, où rien ne peut arriver, défendu par de grands guerriers.
In a city of perf ect people... no one was more perf ect than Brooke.
Dans une ville peuplée de gens parfaits... personne n'était plus parfait que Brooke.
ECT.
Un ECT.
What is this ECT?
C'est quoi un ECT?
This ECT... is it similar to a zat'n'ktel discharge?
Cet ECT, est-ce comme une décharge de zat'n'ktel?
the dir ect or shou ld know about it t oo.
Et le directeur aussi était au courant.
the dir ect or lied. no one is r egist er ed with that name.
De toute évidence, ces gens n'ont pas déclaré leur adresse.
is the time corr ect?
Le temps affiché est correct? Oui.
I'll pr ot ect her.
Laisse-moi faire.
I pr omise that I'll... I'll pr ot ect you.
Je te protégerai.
always. I'll always pr ot ect you.
Pour toujours.
We've had excellent results with ECT in the past.
Les électrochocs ont donné d'excellents résultats.
Cameron used drugs including LSD and the technique of ECT, electro-convulsive therapy.
Cameron utilisa des drogues comme le LSD et la technique de l'ECT, Thérapie électro-convulsive ( ECT ).
and over a course over time hundreds of ECT treatments so that they were just reduced to sort of a primitive vegetable state.
Dans cette course folle de centaines de traitements par ECT vous aviez des gens qui étaient réduits à un état très primitif comme des légumes.
And if you want an ECT again... you call me.
Et si tu veux un ECT encore... Appelle-moi.
You did ECT on yourself last time.
Vous avez fait des électrochocs sur vous-même la fois passée.
Do I have to go get more ECT?
Est-ce que je dois aller faire plus de TEC?
The good news is you're gonna have your last ECT session in a couple of days.
Les bonnes nouvelles, c'est que tu auras ta dernière séance d'électrochocs dans quelques jours.
It's part of the last ECT session. They always do that.
Ça fait toujours partie de la dernière séance d'électrochocs.
ECT not being the precise science that, say, leeching is.
La thérapie par électrochocs n'est pas une science exacte. Ce n'est pas une saignée.
So it's true that the general environment surrounding the patient and his psychological state can have an e _ ect on the disease and its treatment?
et l'hôpital est devenu ce que tu peux voir à présent ll est donc vrai que l'environnement général qui entoure le patient et son état psychologique peuvent avoir un e _ et sur Ia maladie et son traitement?
ECT.
ECT.
And he knew how to administer ECT, which was supposed to control wild behavior.
Et qu'il savait pratiquer des électrochocs, qui étaient supposés maîtriser les comportements violents.
No one would ever use ECT on a child.
Personne n'utilise ça sur les enfants.
And on just the perf ect day
Ça tombe bien qu'elle arrive juste aujourd'hui, hein?
Youll return to find your flat in a pe _ ect state, shining
Quand vous retournerez Iappartement sera brillant
Great proj ect.
Un grand projet.
And sometimes ECT ( Electroconvulsive therapy )
Ils se sont faits les cicatrices eux-mêmes. Et leur traitement?
" The setting is pe _ ect.
" Le cadre est parfait.
Shut down in'72 after three teenagers went through ect.
Fermée en 72 après que 3 ados aient subi des électrochocs et soient devenus des légumes.
Louise, do you want dr.Kearns to sends you back to the ect room?
Louise, tu veux que le docteur Kearns te renvoie en salle d'électrochocs?
I'm really worried about ECT.
J'appréhende les électrochocs.
ECT is not a magic bullet, and this is not like you.
Elle est à bout, elle veut aller mieux. Je peux l'aider.
I think the ECT worked. I think it unblocked her.
On est remontés à l'origine de la dépression.
You're the one that pushed her to get the ECT Violet, and now she's damaged.
- Tu l'as poussée à faire la sismo. - Elle va mieux.
- but ECT does not... - Pete... ECT does not completely erase one person from your memory and leave everything else intact.
Mais la sismothérapie ne peut pas effacer une personne et laisser le reste intact.
A real reason, not an ECT reason... something he did.
Il a peut-être fait quelque chose.
But I remember you telling me that ECT can cause memory loss, so I suddenly realized, I could forget him.
Vous aviez dit que je pouvais perdre la mémoire. Je pouvais l'oublier!
But after the ECT, it's like the lights in my head went on, and...
Après la sismo, c'est comme si je m'étais réveillée.
" who's in charge of this pro ] ect, you know
Qui sera en charge du projet? "
What's ECT?
C'est quoi, le T.E.C.?
There was an ECT Chief asked for me,
Je ne connais pas encore bien l'hôpital.
Mild, temporary memory loss is a common side effect of ECT.
Perte de mémoire temporaire, ça arrive.
Memory loss from ECT is not that specific.
Alors quoi?
I hope not.
J'espère pas. Ect-ce que ça va? Deux de mes étudiants ont été tués. Et même assassinés.