Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ E ] / Edina

Edina перевод на французский

109 параллельный перевод
Chukhani, it's Edina.
Chukhani? C'est Edina.
" Oh look at Edina isn't she marvellous and she's got a family, I don't know how she does it.
"Regardez Edina. C'est une mère de famille?" " Comment fait-elle?
- Can I speak to Dr Jackson. It's Edina.
Le Dr Jackson, s.v.p. De la part d'Edina.
It seems so strange to me that Edwina should have been married twice, and you still a spinster.
Je trouve ça curieux. Edina a été mariée deux fois et tu es toujours vieille fille!
Edwina.
Edina!
There's someone here to see a Mrs Edina Monsoon?
On demande Mme Edina Monsoon.
Just let it live with Edina for a couple of years. That usually does the trick.
Il suffit de les prêter à Edina quelques années, et le tour est joué.
Here she comes. 1, 2, 3... d Happy birthday to you d Happy birthday to you d Happy birthday, dear Edina d Happy birthday to you
La voilà! Ma chérie!
Yes, it's Edina.
Ici, Edina.
I'm not meeting you, am I...? Edina.
Nous avions rendez-vous?
We've met before.
Non. Edina... on se connaît.
- The Edina Watson case.
Où ça? - L'affaire Adena Watson.
What if you could see inside the mind of the man that stabbed and brutalised Edina Watson?
Et si vous pouviez pénétrer l'esprit de l'homme qui a poignardé et brutalisé Adena Watson?
What? "Edina Hotel"?
L'Hôtel Edina.
Edina Monsoon.
Edina Monsoon.
It is the Edina Monsoon PRs'PR Award.
C'est le prix Edina Monsoon des RP. Ce prix, c'est moi!
It's Eddie Monsoon.
C'est Eddy. Edina Monsoon.
You're living in Edina, then?
- Tu vis à Edina?
In a change to our schedule, Edina Monsoon will be this week's castaway
Un changement de programmation, Edina Monsoon sera cette semaine
Tell me about your next record, Edina, because it's an unusual one.
Parlez-moi de votre second exploit, Edina, car il n'est pas courant.
Which was, Edina, another record from the'60s.
Ce qui fut un autre exploit d'Edina dans les années 60.
Now look, Edina, I've just come to tell you I'm going with Claudia now.
- Je ne suis pas ta chose. Histoire de te dérider.
A man who can look you in the vagina, but never in the eye. EDINA :
Annegret, et Lauren Hutton.
EDINA : Sitting on my furniture.
Fromage frais.
Edina Monsoon.
Si on s'amusait?
EDINA : No! ALL :
Regarde qui tu es devenue.
Edin... have a great idea and write a pop song.
Edina. Ecris-moi une chanson pop.
God, you are so ungrateful. You are so ungrateful!
Edina, j'ai trop honte.
Oh! Ooh! EDINA :
Assises chez moi!
- Then stay, you're staying. - Hi, hi, hi. - EDINA :
Vous êtes des divorcées aigries ou des vieilles biques?
Listen, a guest for a while can see for a mile, as Rabbi Yunni Yardeni said on Letterman.
Votre pantalon est épais? Edina Mousson!
EDINA : Saff?
Quand tu as frappé à ma porte
Now, repeat after me. "I, Edina..."
Répétez après moi Moi, Edina
I, Edina, take you, Patsy...
Moi, Edina je te prends toi, Patsy
( EDINA CHUCKLES ) Come on, darling. - Well, merry Christmas, merry Christmas...
Je ne veux pas sembler déplacé.
- Now we're all in shock. - EDINA : Go on, sweetheart.
On ne va pas s'en remettre.
- Nothing new for you. - ( EDINA CLUCKING TONGUE )
D'habitude, c'est l'alcool.
- The type that's always asking for free clothes... - ( EDINA SCOFFING ) No!
Le genre à quémander des fringues gratos.
Hello, Edwina dear.
Edina, chérie.
Edina dear, your father is dead.
Chérie, ton père est mort.
Ah, Edina, my dear. You're awake.
Ma chère Edina.
What if you could see inside the mind of the man that stabbed and brutalised Edina Watson?
du Coca Cola, je suppose.
- It will happen, Mum. - EDINA : No...
Eddie!
- EDINA : No! No!
La thermos est presque vide.
STAGE EDINA :
Claudia Bing, Bing, Bing et Bing.
( STAGE EDINA GASPS )
Katy a besoin de passer à la télé, c'est sa vie.
STAGE EDINA : Your birth?
Tarte renversée au sirop de pomme!
( EDINA LAUGHS JOYFULLY )
J'adore!
EDINA ( ON MICROPHONE ) : Hello? Hello?
Allô, allô...
Nothing can be as bad as what's in here already. EDINA : Oh, shut up.
L'air d'ici ne peut pas être plus vicié.
I take that back. It just got worse. - EDINA :
Erreur : il vient de se dégrader.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]