Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ E ] / Eeg

Eeg перевод на французский

322 параллельный перевод
- EEG, brain
- Encéphalogramme
What we missed in the EEG and the arteriograms could conceivably turn up there.
Ce que l'électro-encéphalogramme n'a pas révélé, pourrait apparaître de cette façon.
These are EEG biofeedback electrodes. They pick up any brain frequency.
Ça, ce sont des électrodes qui enregistrent l'activité cérébrale.
Did you do an EEG? Flat.
Vous avez fait un EEG?
Now look at that and you'll be watching a miracle. That's the EEG, his brain.
Maintenant, regardez ça, c'est un véritable miracle.
It shouldn't be working at all after the way it's been smashed.
C'est son EEG. Le cerveau devrait être à plat, après un tel traumatisme.
- What news from the hospital? - I don't understand. His EEG went crazy during the evening, then it settled, now it's increasing again.
- Je ne comprends pas, son EEG s'est emballé dans la soirée puis s'est calmé.
I want to get a look at those EEG tracings.
Je veux voir mes électro-encéphalos.
I'll look down your throat, do some skull films get a CAT scan, maybe even an arteriogram, and I'd like an unbiased eye to look at those EEG tracings.
Alors fond de gorge, radios du crâne... scanner, artériographie. Et j'aimerais... qu'un œil objectif regarde ces électro-encéphalos.
EEG analysis shows complete coherence and synchronization of brainwave activity between both subjects.
Les analyses E.E.G. indiquent une synchronisation de l'activité cérébrale entre les sujets.
He was monitored with an EEG and an EKG. He was defibrillated...
On le contrôlait avec un E.E.G. et un E.C.G., on lui a fait une défibrillation...
The EEG, the BP monitor and the AVV.
Électroencéphalogramme, moniteur pour la tension et A.V.V.
EEG is normal.
Electro-encéphalogramme normal.
There's no sign of pathology in her EEG.
Tout paraît normal sur son électro-encéphalogramme.
What's the reading on the EEG?
Que dit l'encéphalogramme?
Do you want me to order a repeat EEG for her?
Voulez-vous que je demande un autre EEG pour elle?
EEG is low normal.
l'éléctro n'est pas normal
No. As long as I have the remote, it will be my decision when to trigger the reaction. ( EEG TRACING )
non, tant que j'aurais la télécommande, ce sera moi qui déciderais quand l'activer qu'est ce qui se passe?
But he is, and the EEG shows normal brain activity.
Il respire, et l'EEG montre une activité cérébrale normale.
Look at the reading on the eeg.
Ça n'a aucun sens.
Her heartbeat increased and the eeg is peaking.
Le pouls est accéléré, les vaisseaux sanguins dilatés.
There's no sign of any abnormalities... in her EKG or her EEG either.
Le dosage est normal. Rien d'anormal non plus dans les résultats du cardiogramme et du scanner.
Please order an EEG and let's look for any metabolic abnormalities.
Prescrivons un E.E.G. et vérifions le métabolisme.
We'd better do an EEG.
Faites un encéphalogramme.
When the EEG flatlines, the brain is dead. I'll be exploring.
Avec un tracé plat le cerveau est mort et le voyage commence.
It would've shown up on the EEG.
On l'aurait vu sur tes tracés.
EEG is erratic.
L'encéphalogramme est instable.
EEG approaching regular.
L'électroencéphalogramme se stabilise.
The EEG is normal, the skull x-ray is normal and the CT scan is normal.
L'EEG est normal... la radiographie du crâne est normale... et le scanner est normal.
I'II have you in for an EEG and a CAT scan. - You'II have to be in overnight.
Je vais te faire faire un EEG et un scanner.
We do an ECG to measure which brain centres are activated while you dream.
On fait un EEG pour voir les parties de ton cerveau qui fonctionnent.
- Understood. Readings are all normal except the EEG.
Tout est normal, à part l'EEG.
A 19-year-old flatline EEG.
19 ans, un EEG plat.
His EEG is normal.
Son EEG est normal.
If she'd talked, the EEG would've moved.
L'électroencéphalogramme aurait réagi.
We've lost response.
Qu'en est-il de la sortie EEG?
Listen, if I think it's necessary, I'd want to get an MRI, EEG, and neuropsych testing, agreed?
Écoutez, si je crois que c'est nécessaire, je demanderai une l.R.M., un E.E.G. et un test neuropsychiatrique.
Electrolyte levels, glucose, CBCs, RBCs, etc. And we've scheduled a stress test and neurological battery to include EEG and....
Taux d'électrolytes, glucose, leucocytes, hématies... et douze tests d'endurance et de neurologie,
- EEG ratings completely off- -
- EEG complètement plat...
And bring in a two-channel EEG.
Amenez un EEG à deux canaux.
There's an EEG in there as well, monitoring his heart.
On lui fait un électro cardiogramme, pour contrôler son cœur.
He signed off on the knee. They still have to do an EEG tomorrow.
Pour ton genou oui, mais tu as un EEG demain.
We need an EEG and a brain scan.
Il nous faut un EEG et un scanner.
Did you get the EEG?
Tu lui as fait un EEG?
We're gonna do an EEG and a brain scan to confirm it.
Pour le confirmer, on va faire un électro-encéphalogramme.
I want an EKG and an EEG stat.
Je veux un électrocardiograme et un EEG.
We're getting feedback from the EEG.
Nous avons quelque chose sur l'EEG.
- Neurological tests, mapping of brain functions using a very high-resolution EEG.
- Des examens neurologiques. On a établi une cartographie de ses fonctions cérébrales.
Everything is fine. Everything shows up normal... but everything's just a little bit different - blood levels... temperature, EKG, EEG.
Les résultats sont bons, normaux, mais légèrement différents.
It monitors blood pressure, breathing, heart rate and EEG.
Équipé d'un électrocardiogramme, d'un électroencéphalogramme, qui en permanence enregistrent la température, le pouls, la fréquence cardiaque, la pression artérielle.
A 1 9-year-old flatline EEG.
19 ans, un EEG plat.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]