Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ E ] / Elemental

Elemental перевод на французский

159 параллельный перевод
Evidently you Spaniards make too much fuss about... a simple, elemental thing like love.
Les Espagnols attachent trop d'importance à l'amour, chose simple et élémentaire.
Disguise the elemental with the glamorous.
Le ciel est un élément du charme.
- Prove most elemental fact in deduction.
C'est une simple déduction.
Oh, elemental. Your clothes are Paris, your nose is of the Sureté, I'm a detective, and just between us, you were pointed out to me.
Vos vêtements viennent de Paris... votre nez est de la Sûreté, je suis inspecteur... et juste entre nous, on m'a dit qui vous étiez.
It's hypnosis, or something more elemental perhaps.
Comme une hypnose, ou quelque chose de plus primitif que ça.
I think there's something elemental in a storm.
Une tempête a quelque chose d'élémentaire.
It appeals more to women than to men. They're more elemental- - than what?
Les femmes y sont plus sensibles, étant plus élémentaires...
An elemental wolf-spirit. Some such thing in human form.
Un esprit-Ioup, une chose à forme humaine.
We can never reconcile our differences. They are too elemental.
Nos divergences de vue sont trop évidentes.
" but of an alien and elemental life force.
" mais d'une force extraterrestre élémentaire.
There are elemental spirits about us... at all times, my son.
Nous sommes entourés d'esprits en tout temps, mon fils.
It was the pull of that monster, the elemental power that is in it, that brought you to our doorstep.
C'est l'attraction de ce monstre, la puissance des éléments qu'il renferme, qui vous a conduits ici.
Whereas in the Puy-de-Monton the lava is injected and consolidated in an elemental mass which has now been worn away.
Mais le puy de Monton, autre lieu volcanique, s'est injecté et consolidé dans une masse primitive actuellement déblayée.
Football is a great game. Elemental
Le football est un jeu génial et simple.
This is where I commune with elemental forces of nature : : :
On la livre nous-même aux Dorians? Et pourquoi pas?
She's a very elemental person. It's all that natural energy.
C'est une personne élémentaire, avec beaucoup d'énergie naturelle.
The object of this dance is to befriend the elemental spirits who control the growth of the seeds
La finalité de la danse c'était se lier d'amitié avec les esprits... qui régissent l'abondance des récoltes.
The acid will react with the sugars to form an elemental carbon and a thick gummy residue.
L'acide va réagir avec le sucre et produire du carbone et un résidu collant et épais.
Rather an elemental sport but I don't see the humour in it.
Un sport plutôt primaire... Je ne vois pas ce qu'il y a de drôle.
- resurrection itself - in such a way that we cannot escape its elemental continuity.
- la résurrection - d'une telle façon que ce soit la seule issue possible.
When I see beauty like yours, wild, untutored, elemental beauty I long to liberate it.
Vous êtes d'une beauté sauvage, débridée, élémentaire que je rêve de libérer.
This will cause a cascade effect that will transform the star's carbon and oxygen into elemental hydrogen.
Ce qui transformera le carbone et l'oxygène de l'étoile en hydrogène élémentaire.
So I had them send over a sample to the elemental analysis unit.
J'ai fait envoyer un échantillon au labo d'analyse des éléments.
A pentagram is meant to be a symbol of protection,..... used to control the elemental forces.
Un pentagramme est un symbole de protection, qui contrôle les forces élémentaires.
It could be a form of telepathic communication or something more elemental.
Une sorte de communication télépathique ou même plus élémentaire.
Changeless, this great deep of elemental water remaineth forever pure.
Cette eau profonde reste éternellement pure.
The skin's not consistent with elemental damage.
La peau résiste mal aux éléments.
The prime numbers and the elemental constants. Then we'll stop.
Les nombres premiers et les constantes élémentaires.
In fact, I would have to say that the conditions my people face are positively elemental.
En fait, je devrais même dire que la situation de mon peuple est élémentaire.
I was expecting something a little more elemental.
Je m'attendais à quelque chose de plus élémentaire.
The brain stem handles the most elemental tasks that the brain performs.
Le tronc cérébral pilote les fonctions élémentaires exécutées par le cerveau.
Requiring such vast amounts of electricity... That we must harness the elemental power of nature itself!
Il demande tant d'électricité qu'on doit exploiter le pouvoir élémentaire de la nature même!
These are elemental forces.
Ce sont des forces élémentaires.
Butter is elemental.
Le beurre c'est la base.
How can everyone else be so good on the first day of Elemental Drawing?
Comment font-ils pour être aussi doués au premier cours de Dessin élémentaire?
An envoy from the Elemental race.
Un émissaire du peuple élémentalien.
QUASl-DEADS : Now we find thoughts of an Elemental.
Il pense à une Élémentalien.
An Elemental.
Une Élémentalien.
Here we have the current Lord Marshal destroying entire societies and yet he can't bring himself to kill one stranded Elemental.
Le Haut Commandeur en charge détruit des sociétés entières mais il ne se résout pas à tuer le moindre Élémentalien.
I've always wondered, does an air Elemental fly?
Est-ce que les Élémentaliens aériens volent?
Maybe a water dragon or one of those elemental thingies.
Peut être un dragon des mers ou une des ces choses élémentaires.
It will help identify the rat that ate the bullet by listing the elemental composition of its stomach.
Il trouvera celui qui a mangé la balle grâce à la composition de son estomac.
As you can see, the connection between color and emotion is elemental.
Comme vous le voyez, la connexion entre la couleur et l'émotion est fondamentale.
In six weeks, another cloud with the same elemental profile will pass Earth's orbit.
Dans six semaines, une perturbation au profil identique croisera notre orbite.
Something elemental something terrifying.
Quelque chose... d'élémentaire, de terrifiant.
The Turanian mages drew their power from the elemental forces of nature earth, air, fire and water and they had become so powerful that they refused to pay Falazure tribute.
Les mages turaniens tiraient leurs pouvoirs des quatre éléments, la terre, l'air, le feu et l'eau. Ils devinrent si puissants qu'ils refusèrent de payer tribut à Falazure.
Well, the Turanians drew their power from the elemental forces of nature.
Les Turaniens tiraient leur pouvoir des quatre éléments.
Throw it in the electron microscope. Magnify it. See if we can get an elemental break down.
Utilise le microscope électronique pour voir sa composition.
Elemental breakdown is consistent with steel.
L'analyse nous donne de l'acier.
Okay, based on the elemental analysis, there's an abundance of hydrogen, oxygen and nitrogen.
Ok, en se fondant sur l'analyse des éléments, il y a une abondance d'hydrogène, d'oxygéné et de nitrogène
Consolidated elemental industries, 5003 james... the first place where someone used Jackie's card.
Industries Elémentaires Consolidées. 5003. On y a utilisé la carte de Jackie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]