Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ E ] / Eliminate

Eliminate перевод на французский

2,147 параллельный перевод
It sends humanoid machines back in time to eliminate anyone who's a threat.
Il envoie des machines dans le passé pour éliminer ceux qui le menacent.
Eliminate the enemy's food supply.
Éliminer les réserves de nourriture de l'ennemi.
Well, we're working on a genetically engineered virus that might be capable of destroying the pathogen that's infecting Dr. Keller, but that wouldn't eliminate the biopolymer itself.
On travaille sur un virus créé génétiquement qui puisse détruire l'agent pathogène qui infecte le Dr Keller, mais ça n'éliminerait pas le biopolymère lui-même.
It's called a phage, and it should, at least theoretically, be able to attack and eliminate the pathogen that's inside Jennifer's bloodstream, and if I'm right about this, it should sever the connection.
Ca s'appelle un phage. En théorie, il devrait pouvoir attaquer et éliminer l'agent pathogène qui se trouve dans le sang de Jennifer. Et si j'ai raison, ça devrait couper la connexion.
But the adjustments Rodney's made to this technology eliminate any danger.
Mais les modifications apportées par Rodney écartent tout danger.
You know, we can eliminate A lot of these open missing Persons cases If we could just figure out How he met them.
On pourrait éliminer beaucoup de ces dossiers de disparues si on savait comment il les rencontre.
We can't eliminate the blonde one.
On ne peut pas éliminer la blonde.
Second of all, all fish eliminate waste underwater. So, it's funny on two levels.
Deuxièmement, tous les poissons défèquent sous l'eau, donc c'est drôle sur deux points.
This appeared as a moral dilemma'cause at first it was weird though I swore to eliminate the worst of the plague that devoured humanity it's true I was vague on the how so can it be that you have shown me the light.
Ca semblait être un dilemme moral parce qu'au début c'était bizarre bien que j'ai promis d'éliminer la pire des pestes dévorant l'humanité. C'est vrai que j'ai été vague sur la façon de le faire alors peut-être que c'est toi qui m'as montré la lumière.
You can't just eliminate people whenever you feel like it
Tu ne peux pas simplement éliminer les gens à chaque fois que tu le désires.
I was going to eliminate everybody else and be the only surviving heir, so... help.
J'allais éliminer tout le monde pour être la seule héritière donc.. à l'aide.
So when you say "eliminate," you mean you were going to kill me?
Quand tu dis "éliminer", ça veut dire que t'allais me tuer?
Cuddy wanted us to eliminate seven different things.
Cuddy voulait qu'on écarte 7 alternatives.
I can eliminate him.
Je peux l'éliminer.
We are seeking a man with motive to eliminate Father Time.
Nous cherchons un homme qui avait de bonnes raisons de vouloir éliminer le Vieux Curé.
I thought your job was to eliminate graft and stealing?
Votre travail ne consiste pas à éliminer vols et fraudes?
Why don't we up the supplements, which we know work, and eliminate working out, which we know blows?
Pourquoi pas augmenter les doses, ce qui fonctionne, et virer la gym qui nous désavantage.
Eliminate her.
Il faut l'éliminer!
So to eliminate this wall, remove the cabinet and enlarge the bathroom.
Donc, vous voulez détruire ce mur, enlever les toilettes,
Once I eliminate Peter our apartment will be much tidier.
Une fois Peter éliminé, notre appartement sera plus propre.
With megatonaje sufficient it will eliminate well-known forms of electromagnetic transmission.
Avec un mégatonnage suffisant... pour éliminer toutes formes connues de transmission électromagnétique.
... we've actually decided to eliminate the job of mail guy here at the firm.
- Qu'on a décidé d'éliminer le poste de livreur de courrier au sein de l'entreprise.
Let me... sorry. Do you mind if I just dive right in to this, we just eliminate the small talk?
Tu m'excuses si je rentre tout de suite dans le vif du sujet, sans tourner autour du pot?
What we want to do is to eliminate the causes of the problems.
Ce que nous voulons faire c'est d'éliminer les causes des problèmes.
Eliminate the processes that produce greed, and bigotry, and prejudice, and people taking advantage of one another, and elitism.
Éliminer les processus qui produisent la cupidité, la bigoterie et le préjugé, et le fait que les gens prennent l'avantage sur les autres, et l'élitisme.
We've never given scientists the problem of how do you design a society that would eliminate boring and monotonous jobs, that would eliminate accidents in transportation, that would enable people to have a high standard of living,
Nous n'avons jamais donné aux scientifiques le problème de concevoir une société qui éliminerait les tâches fastidieuses et monotones, qui éliminerait les accidents de transport, qui permettrait aux gens d'accéder à une haut standard de vie.
that would eliminate poisons in our food, give us other sources of energy, that are clean and efficient.
qui éliminerait les poisons dans la nourriture, nous apporterait d'autres sources d'énergie propres et efficaces.
The real revolution is the revolution of consciousness, and each one of us first needs to eliminate the divisionary, materialistic noise we have been conditioned to think is true ;
La véritable révolution est la révolution de la conscience, et chacun de nous doit à besoin d'éliminer le bruit divisionnaire et matérialiste dont nous avons été conditionné à prendre pour vrai, tout en découvrant, amplifiant et s'ajustant
We'll send our forces out to eliminate them.
Nous envoyons des troupes pour les éliminer.
The Spiral King has issued orders to eliminate you.
Le Roi Spirale a ordonné ta mort.
Now you are going to help us eliminate them, otherwise...
Maintenant, tu vas nous aider à les éliminer, sinon...
If we can eliminate them, half of the Cao navy will be paralysed
Si on peut les éliminer, la moitié de la marine de Cao Cao sera paralysée.
If you ask me to eliminate him, I'll do it, I don't give a fuck about him.
Moi si tu me demandes de l'éliminer, je l'élimine, j'en ai rien à foutre de sa gueule.
If we don't do something, they'll eliminate us.
Si nous n'intervenons pas, ils nous élimineront.
They're going to market his genetic codes et eliminate him.
Ils vont commercialiser ses codes génétiques et ils vont l'éliminer.
I will eliminate useless human beings to create a new world and its ecosystem.
Je vais éliminer les humains excédentaires pour créer un nouveau monde et son écosystème.
Isn't our job to eliminate Danish informers and Nazis?
Notre boulot n'est-il pas d'éliminer les mouchards danois et les nazis?
The only thing you can do is eliminate them.
On ne peut que les éliminer.
His consciousness is gone now, but he was the one who helped me build the device that was sent to eliminate the Ori.
Son esprit a disparu depuis, mais il m'a aidé à fabriquer le missile utilisé pour éliminer les Ori.
We should be able to eliminate many of our potentials through retroactive investigation.
Une enquête rétroactive devrait permettre d'en éliminer quelques-uns.
A small clique of ambitious, dishonorable officers have conspired to eliminate me.
Un petit groupe d'officiers ambitieux et sans honneur a comploté pour m'éliminer.
We eliminate all doubts.
Nous éliminons tous les doutes.
You think we'll ever eliminate gay bashing while giving tax breaks to institutions who declare that homosexuality is a moral sin, an evil?
Vous pensez qu'on mettra fin à la ségrégation homosexuelle en imposant des taxes aux pays qui déclare que l'homosexualité est un péché mortel?
I can eliminate that threat.
Je peux éliminer cette menace.
We get the best team of scientists and we find a way to eliminate these abilities forever.
On embauchera les meilleurs scientifiques et on trouvera le moyen d'éliminer ces pouvoirs à jamais.
Eliminate them, so we can go back to living what's left of our lives.
De les éliminer, afin de reprendre ce qu'il reste de notre vie.
Oh, and Mr. Bauer, if any of those agents in that van get in the way, you will have to eliminate them, or your daughter will die.
Oh, et M. Bauer, si l'un de ces agents dans le van s'oppose à vous, vous devrez les éliminer ou votre fille mourra.
And I suppose you believe that by eliminating me you will eliminate control over some fucking artificial reality.
Et vous croyez sans doute qu'en m'éliminant, vous éliminerez le contrôle sur une putain de réalité artificielle!
But my legal advice is to eliminate exposure.
Ne cours aucun risque.
My legal advice is to eliminate exposure.
Mon conseil en tant qu'avocate, est d'éliminer tout risque.
" and tried to eliminate all traces
" Et tenté d'éliminer toutes les traces

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]