Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ E ] / Elit

Elit перевод на французский

46 параллельный перевод
( SPEAKING FOREIGN LANGUAGE )
Haec Lowen turpis elit!
( LEO SPEAKING FOREIGN LANGUAGE )
Hace Lowen turpis elit!
Yes, sir, When a man's very good and knows a great deal, he's elected president.
- Est-ce pour cela qu'on l'élit? - Oui... Quand un homme est bon et sage on l'élit président.
You know what I'd make you if I was elected Mayor?
Tu sais quel poste tu aurais si on m'élit?
Each one elects a central committee man. They make the laws and what they say goes.
Chacune élit son chef qui édicte les lois à suivre.
You prove that and Time magazine will make you man of the year.
Prouve-le, et Time t'élit homme de l'année.
It's not just that my "no" keeps you out and my "yes" puts you in.
Ce n'est pas seulement que mon "non" vous évince et que mon "oui" vous élit.
Why in God's name do we elect a man president and then try to see how fast we can kill him?
On élit un président et on cherche... comment le faire mourir.
- You don't vote for kings.
- On n'élit pas un roi.
I say we make Charlie Luciano head of our national commission.
Je dis qu'on élit Charlie Luciano à la tête de la commission nationale.
You don't get elected sheriff by embarrassing the pride of Texas.
On ne vous élit pas shérif, si vous entachez la fierté du Texas.
There's no saluting'. We elect the officers, and everything's discussed and voted on
On élit des officiers, on discute et on vote.
The Triad is democratic It elects its Chairman
La triade est démocratique. Elle élit son président.
You elect a man.
Mais on n'élit pas un programme.
And I am frankly troubled by some of the personal choices that this president has made and continues to make.
On élit un homme. Je suis troublé par certains choix personnels que le président a faits et continue de faire.
The people elect representatives to make decisions on their behalf.
Le peuple élit des représentants pour prendre des décisions à leur place.
We elect these people.
On élit ces gens.
But the council elects its own members.
Mais le conseil élit ses membres.
People vote me, I'd be privileged to serve them.
S'il m'élit, je serai fier de le servir.
It's — It's just this thing that's just growing, and it's part of our economy... and it's part of our politics, and it's a part of how we elect our governments. It's part of everything we do.
C'est juste une chose qui se développe et qui fait partie de notre économie, de notre politique, de la façon dont on élit nos gouvernements, de tout ce que nous faisons, mais c'est une grosse machine qui s'est mise en branle...
We follow her. We get to her just too late to save Sekoa's life. Baptiste gives herself up, she gets a life sentence, her people get a new government and in fifteen years we release her to a hero's welcome back in her own country.
Baptiste se laisse attraper, elle prend perpétuité, son peuple élit un nouveau gouvernement et dans 30 ans on la relâche, et elle revient en héroïne dans son propre pays.
And during that ceremony, they'll choose the man who will lead the Triads.
Cérémonie au cours de laquelle on élit ceux qui dirigeront les triades.
What matters is the part we choose to act on.
Ce qui compte, c'est la part qu'on élit.
You have to vote for a person, Corny, not one of the Himalayas.
On n'élit pas une montagne. Salut, Penny.
Tomorrow's the Miss Teenage Hairspray pageant.
Demain, on élit Miss Hairspray.
Who makes the government?
Qui élit le gouvernement?
Who elects the leaders?
Qui les élit?
Excuse me, we're not electing the homecoming queen, okay?
Excuse-moi... on n'élit pas une reine de beauté.
We elect presidents the same way.
On élit des présidents comme ça.
Then there's the other one, the one that thinks homosexuality is a disease... the one that elects presidents.
Et il y a l'autre... celle qui pense que l'homosexualité est une maladie... celle qui élit les présidents.
And if elected, I won't even pretend to serve.
Si on m'élit, je joue même pas l'élu.
Every year, we elect three upperclassmen to lead the group.
On élit trois terminales pour nous diriger.
There's a gala at the museum. They're electing the manager of the year.
Ce soir au musée... c'est une soirée de gala où l'on élit Ie'manager de l'année'.
Al the end of the night, Fender picks the best one, gives him a trophy and we release him out in the wild, none the wiser.
Au dessert, Fender élit le meilleur, le récompense et on le relâche, ni vu, ni connu.
♪ It's not like we choose our local government every day, so it's kind of a big deal.
On élit pas notre gouvernement tous les jours, donc c'est un grand événement.
In 1950, the people of Iran elected Mohammad Mosaddegh a secular democrat, as prime minister.
En 1950, le peuple d'Iran élit Mohammad Mossadegh, démocrate laïque, au poste de Premier ministre.
If I don't win Tooth Fairy of the Year for this, you'll know I got... Robbed!
Sion ne m'élit pas Fée des dents de l'année, on me l'aura... volé!
It's what we get for electing a linebacker to run things.
C'est ce qu'on mérite quand on élit un défenseur ( football US ) pour diriger.
In a democracy, the people determine who gets to be in parliament.
En démocratie, le peuple élit qui siège au Parlement. Bien entendu.
Kernston's Rubber Nipple Company elects a nipple king and a nipple queen every year to ride on the float.
La compagnie de tétines en caoutchouc élit un roi et une reine "tétine" chaque année pour figurer au défilé.
Tonight, the Night's Watch elect a new Lord Commander.
Ce soir, la garde de nuit élit un nouveau lord Commandant.
Democracy is when the people choose who governs them.
La démocratie c'est quand le peuple élit ceux qui le gouvernent.
The people elect their leaders.
Le peuple élit ses dirigeants.
Do you really believe that the Holy Spirit elects the Pope?
Pensez vous vraiment que le Saint Esprit élit le Pape?
America is not electing Olivia Pope.
L'Amérique n'élit pas Olivia Pope.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]