Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ E ] / Elliptical

Elliptical перевод на французский

128 параллельный перевод
We'll probably start with an elliptical incision here.
Nous débuterons par une incision elliptique ici.
The reason I prefer an elliptical incision.
Voilà pourquoi je préfère l'incision elliptique.
The elliptical orbits coincide.
Les orbites elliptiques coïncident.
One month ago, the earth suddenly changed its elliptical orbit, and in doing so began to follow a path which gradually, moment by moment, day by day, took it closer to the sun.
Il y a un mois, la terre a brusquement dévié de son orbite, se dirigeant maintenant progressivement, minute par minute, jour après jour, vers le soleil.
As far as can be seen, the dwarf is now three degrees from its previous position in an elliptical orbit which would seem to contradict previous expectations of where the dwarf would...
Autant qu'on puisse en juger, la naine est maintenant à 3 degrés de sa position précédente, dans une orbite elliptique, contrairement aux prévisions estimant que la naine serait...
With concentric elliptical patterns, it's possible orbits transect infinitely.
À l'infini, grâce à des schémas elliptiques concentriques.
In the middle of that elliptical earthwork.
Au milieu de ce terrassement.
But it's the same elliptical orbit, isn't it?
Mais c'est le même orbite elliptique!
This is an Apollo spacecraft designed for an elliptical orbit of the moon.
Voici un vaisseau spatial Apollo conçu pour aller en orbite autour de la Lune.
Into the flight. The spacecraft is now in elliptical orbit with an apogee of 141 nautical miles and a perigee of 122 nautical miles.
Vaisseau en orbite elliptique avec une apogée de 141 milles et une périgée de 122 milles nautiques.
Tigh, initiate a search for a planet, elliptical orbit, one to three parsecs from the star.
Tigh, lancez une recherche de planète, orbite elliptique, de un à trois parsecs de l'étoile.
'Radius vector 33 degrees left off the elliptical plane,'elevation 40 degrees north.'
Vecteur de rayon--33 degrés à gauche de l'avion elliptique... et élévation à 40 degrés au nord.
Those on highly elliptical orbits tended to collide and be destroyed but planets in circular orbits tended to survive.
Celles à orbite elliptique étaient détruites... mais celles à orbite circulaire survivaient.
Near the center of a cluster of galaxies there's sometimes a rogue, elliptical galaxy made of a trillion suns which devours its neighbors.
Près du centre d'un amas de galaxies... on trouve parfois une galaxie elliptique... composée d'un billion de soleils... qui dévore ses voisines.
There are unstructured blobs, the irregular galaxies globular or elliptical galaxies and the graceful blue arms of spiral galaxies.
Il existe des amas informes, les galaxies irrégulières... des galaxies globulaires ou elliptiques... et les bras gracieux et bleutés des galaxies spirales.
Elliptical galaxies come in giant and dwarf sizes.
Les galaxies elliptiques peuvent être géantes ou naines.
If you had eyes that worked in radio light they'd probably be bigger than wagon wheels and this is the universe you'd see. An elliptical galaxy, for example leaving behind it a long wake glowing in radio waves.
Si vos yeux captaient la lumière radio, ils seraient immenses... et vous verriez ceci... une galaxie elliptique... laissant derrière elle un sillage d'ondes radio rougeoyant.
I can't do anything for you unless you stop being so damned elliptical.
Je ne peux rien faire pour toi si tu ne cesses pas d'être si elliptique.
Since before recorded time it had swung through the universe in an elliptical orbit so large that its very existence remained a secret of time and space.
Depuis la nuit des temps, il parcourt l'univers, sur une orbite elliptique si large que son existence est restée secrète à travers le temps et l'espace.
Sensors indicate it is Vandor IV, a planetoid in elliptical orbit around a binary system.
Vandor IV selon nos détecteurs. Un planétoïde en orbite elliptique autour du système binaire.
But I have found indications of debris in an elliptical orbit.
Mais je distingue la présence de débris en orbite elliptique.
A radioactive comet which generates an energy source. With elliptical orbit of 10 years. It will pass closer to Earth tonight.
Une Pseudo-comête radioactive et source de pure énergie, son orbite de 10 ans l'amènera..... ce soir si près de la terre, avant de plus jamais revenir.
What motherfuckin'planet has an elliptical orbit?
Quel genre de planète a une orbite elliptique?
I've acquired elliptical orbit.
Je suis en orbite elliptique.
It started out chaotic but now it's elliptical.
Au départ, c'était chaotique mais maintenant, c'est elliptique.
Unless, what if we're really talking about elliptical curves.
A moins que... et si on cherchait du côté des déplacements elliptiques.
You guys, I just ran into Betsy on the elliptical trainer.
Les filles, Je viens juste de voir Betsie.
I wish I got more of those elliptical ones. They're better for your knees.
Les elliptiques sont censés être meilleurs pour les genoux.
When my first husband left me, I wanted to cut the brakes in his car but instead we ended up having sex on the elliptical machine.
Mon 1er mari, je voulais cisailler ses freins. Finalement, on a fait l'amour sur le stepper.
Lloyd bought a new elliptical.
Lloyd a acheté un vélo elliptique.
I just thank the Lord he sent me to the gym that morning... and then guided me to the elliptical machine next to Liz.
Je remercie le Seigneur de m'avoir envoyée au gymnase, puis vers cette machine à côté de Liz.
It'll probably be hours on the elliptical trainer working those off, huh?
Il faudra plusieurs heures de muscu pour éliminer n'est-ce pas?
You get elliptical with me for one more second, and I will cancel you.
Tu te la joues excentrique avec moi encore une seconde de plus, et je te supprime.
Then I can use a Hidden Markov Model, as well as an elliptical analysis to narrow the possibilities of the most likely hidden destinations and unrecorded routes.
Après je pourrais utiliser un modèle de Markov caché, et une analyse elliptique pour diminuer les possibilités des destinations cachées et des routes non-enregistrées les plus probables.
Listen to me, in the den behind the elliptical trainer, the baseboard comes off.
Ecoute-moi, dans le salon, derrière le vélo elliptique, enlève la plinthe.
Circular, elliptical, segmented. Chainsaws cut soft materials at high sped.
Les tronçonneuses sont conçues pour les matériaux tendres.
So I wanted to extrude the tube so it's elliptical so you have more light surface in an elliptical tube.
J'ai donc eu l'idée d'extruder un tube afin de lui donner une forme elliptique, étant donné que la surface lumineuse est plus importante dans un tube elliptique.
becky, elliptical machine's really working for you. nice stuff.
Beckie, les vélos elliptiques te réussissent, bon boulot.
The mean is predicted to have elliptical Gaussian pattern diffracted...
Le milieu est supposé suivre un modèle elliptique gaussien diffracté...
Thank God, by the time I got home, I had already calculated that it would take me 55 minutes of medium-intensity interval training on my elliptical machine to work it off, thought better of the whole thing, and dumped the foul thing in the trash.
Heureusement, une fois rentré à la maison, j'avais déjà calculé qu'il me faudrait 55 minutes d'interval-training, niveau moyen, sur mon vélo elliptique pour évacuer, j'ai bien réfléchi et j'ai jeté cette immondice à la poubelle.
The ship's been drifting in a 200-year elliptical orbit around a nearby dwarf star ever since.
Le vaisseau dérive sur une orbite elliptique de 200 ans autour d'une étoile naine depuis ce temps-là.
Uh, we were contacted by airline supervisor and informed that several of its passengers as well as a dozen or so of its employees spotted an elliptical shaped craft sitting motionless over concourse C of the United terminal.
On a été contacté par le superviseur de l'aéroport qui nous a dit que plusieurs passagers et des employés avaient vu un vaisseau en ellipse immobile sur la piste C du terminal.
Don't they have televisions and elliptical machines?
Ils n'ont ni télévision ni machine elliptique?
Well, more of an oval, really. Like a... Like an elliptical.
Enfin, c'était plutôt de façon ovale, vraiment, comme... comme une ellipse.
Have I told anyone about that thing with the blueberry pudding pops and the elliptical machine?
Comme pour le bâtonnet à la myrtille et le rameur d'appartement.
You do make the most refreshingly elliptical conversation, Miss Price.
Vous avez une conversation elliptique des plus rafraîchissantes, Mlle Price.
I found some elliptical tool marks on the lock on the front gate, consistent with bolt cutters.
J'ai trouvé des marques ovales sur le cadenas de la porte d'entrée, qui coïncident avec un coupe-boulons.
Detected in these crystals plasma elliptical, in the days of school, never seen a penny for this.
J'ai créé ces petits cristaux de plasma en forme d'ellipse au lycée. J'ai jamais touché un centime.
I have my protein shake with banana and flax seed oil, and by 6 : 10 I'm on the elliptical.
Je prends ma boisson protéinée à la banane et huile de lin, et à 6 h 10, je suis sur l'elliptique.
I'm starring in the elliptical version of Speed, and you're guilting me?
- Vraiment? Je suis en pleine version stepper de Speed
Whose elliptical is this?
À qui est ce stepper?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]