Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ E ] / Elves

Elves перевод на французский

632 параллельный перевод
Nod to him, elves, and do him courtesies.
Sylphes, inclinez-vous devant lui et accordez-lui toutes vos courtoisies.
The word " "pixilated" is an early-American expression... derived from the word " "pixies," meaning " "elves."
Le mot "lutiné" est une expression ancienne américaine... dérivée du mot "lutins" dans le sens d'"elfes".
Used to write poetry about elves and gnomes and things.
Elle écrivait des poèmes parlant d'elfes, de gnomes...
Elves, gnomes, midgets? I see.
Des lutins, des gnomes, des nains?
It has to do with the little people : Elves, gnomes, fairies.
Ça a un rapport avec les petites créatures : elfes, gnomes, fées...
It's like with angels and elves. Everyone talks about them, but no one's ever seen them.
C'est comme Ies anges et Ies elfes : tout Ie monde en parle, mais personne ne les a vus.
Maybe it was the elves.
Peut-être les lutins de noël!
Even elves with women's shoes on?
Même que Ies Iutins de noël portent des chaussures de dame?
He was imprisoned by the king of elves... for dabbling in the black arts.
II avait emprisonné par le roi des lutins... pour avoir tâté de la magie noire.
The elves of a shoemaker, is that right?
Les elfes du cordonnier, c'est bien ça?
Now, I've put up with elves, warlocks and poltergeists.
Les elfes, les sorciers, les esprits frappeurs, d'accord.
One thing after another with the elves.
Les elfes me créent toujours des problèmes.
No, I think thousands of elves arrived each with a blade of grass, and planted it.
Non, je crois que mille elfes sont venus, chacun avec un brin d'herbe, et ils l'ont planté.
Those kids of mine look so damn cute. Like elves in their red stocking caps.
Mes filles sont si mignonnes avec leur capuchon rouge.
They say it is populated by fate what you call elves.
On dit qu'elle est peuplée de fate, ce que vous appelez des elfes.
Now, don't tell me a sophisticated woman like you believes in elves.
Ne me dites pas qu'une femme comme vous croit aux elfes.
I wonder how Santa and his elves are doing.
Je me demande où en sont le père Noël et ses elfes.
They've got elves!
Ils ont des elfes!
Elves in the living room making toys!
Ils fabriquent des jouets dans leur salon!
And elves!
Des elfes!
They taste of the woods and the clean air... and mysterious shadows where pretty elves dance together.
Ils ont un goût de forêt, d'ombres... où dansent les elfes.
A couple of elves riding his back.
Deux lutins sur son dos.
No kidding. You could measure'em for shoes. Like the Shoemaker and the Elves.
Ne les laisse pas seules, les pauvres.
Then, in the good lands... they came back, arising from their long sleep... fairies, elves, dwarves... the true ancestors of man.
Puis, dans les bonnes terres ils revinrent... s'éveillant de leur long sommeil... les fées, les elfes, les nains... les vrais ancêtres des hommes.
Our cousin elves are already in the trenches.
Nos cousins elfes sont déjà dans les tranchées.
Elves and fairies are bad-blood cousins. I'm not in the mood for their pranks.
Les elfes et les fées s'entendent mal, et leurs tours ne m'emballent pas.
Why, even at elves'houses, I've seen more sophisticated magic.
Même chez des elfes, j'ai vu une magie plus sophistiquée.
The remaining elves of the free world... have joined under my banner.
Les autres elfes du monde libre se sont ralliés à mon étendard.
What are elves good for?
Á quoi servent les elfes?
Elves swept the beaches clear of the few remaining mutants that still fought... - As hundreds of circling black birds... screamed at the carnage below.
Les elfes dégagèrent les plages des quelques mutants qui se battaient... tandis que des centaines d'oiseaux volaient en cercle au-dessus du carnage.
Many ages ago, when this ancient planet was not quite so ancient long before men recorded his history here was the time of Middle Earth, where men shared his days with elves, dwarves, wizards, goblins, dragons and... hobbits.
Jadis, lorsque cette vieille planète n'était pas encore vieille... bien avant que les hommes écrivent leur histoire... à l'époque de la Terre du Milieu, les hommes vivaient aux côtés... d'elfes, de nains, de magiciens, de gobelins, de dragons et de hobbits.
Was sung unheard by men or elves.
Furent chantées, inconnues Des hommes ou des elfes.
The hidden valley of the elves, where Elrond dwelles.
La vallée cachée des elfes où habite Elrond.
Run to the wood-elves'clearing!
Courez vers la clairière des elfes de la forêt!
I joined my companions at the clearing of the wood-elves.
Je rejoignis mes amis dans la clairière des elfes de la forêt.
The wood-elves had returned, but armed for battle.
Les elfes de la forêt étaient là, armés, prêts pour la bataille.
Greed. The fortune we were after was big enough to share with the elves.
Le trésor était assez grand pour le partager avec les elfes.
Now wood-elves enjoyed their wine and the barrels were soon drained.
Les elfes de la forêt appréciaient le vin, et les tonneaux se vidaient.
Kill the elves!
Mort aux elfes!
The dwarves and elves live in peace and the men thrive, multiply and build a civilization.
Les nains et les elfes vivent en paix... et les hommes prospèrent et bâtissent une civilisation.
Where the hell do you think he gets his guns? Makes them in a cellar with Santa's elves?
Où trouve-t-il ses armes?
As the last alliance ofMen and Elves fell beneath his power he didnot notice the heroic shadow who slippedin.
Alors que la dernière alliance entre les Hommes et les Elfes tombait en son pouvoir, il ne remarqua point l'ombre héroïque qui se glissait :
Well, I heard a deal that I didn't rightly understand about an enemy and rings, and about Elves, sir.
J'ai entendu, mais je n'ai pas compris, sauf que vous parliez d'anneaux et d'Elfes...
Why, I would dearly love to see Elves, Mr. Frodo.
J'aimerais tant voir des Elfes!
So you shall. lndeed, you should go to the Elves first, to Rivendell.
Tu iras voir les Elfes, d'abord à Fondcombe.
Me, go and see the Elves?
J'irai aussi?
Nothing that Men or Elves or Wizards can do will avail against it.
Mortels et Elfes n'y pourront rien!
And Beren was a mortal man but Luthien Tinuviel was the daughter of a king of Elves and she was the fairest maiden that has been among all the children of this world.
Et Beren était un mortel, mais Luthien Tinuviel était la fille d'un Roi des Elfes, et la plus belle jeune personne du monde.
Elves andDwarves, in their turn, told what they knew ofSauron's preparations for conquest, and so didBoromir ofGondor.
Les Elfes et les Nains ont parlé des projets de conquête de Sauron, ainsi que Boromir de Gondor.
For the other Free Peoples Legolas shall be for the Elves and Gimli, son ofGloin, for the Dwarves.
Legolas, les Elfes, et Gimli, fils de Gloin, les Nains.
Elves do not walk in the dark earth.
Les Elfes ne s'aventurent pas dans la Terre des Ténèbres.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]