Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ E ] / Elvira

Elvira перевод на французский

437 параллельный перевод
Here lies Elvira Meró May She Rest in Peace.
Ici repose en paix Elvira Meró.
Please hire miss Elvira Meró,
Je te présente la porteuse de cette lettre,
I've already spoke about her.
Mlle Elvira Meró, dont je t'ai déjà parlé auparavant.
Miss Elvira Meró, our cashier. She wishes to stay at your house, where she will feel as home.
Mlle Elvira Meró, caissière dans notre magasin, laquelle souhaite prendre pension chez vous, avec la conviction qu'elle s'y sentira comme chez elle.
Elvira's kindness inspires her to be generous to her two nice and unfortunate fellow guests.
Le caractère empreint de bonté d'Elvira, lui inspire une généreuse idée destinée à ses deux sympathiques et pauvres camarades de pension.
Luis was able to quench his thirst and hunger at a friend's table. Then he met Elvira after work.
Luis, qui a réussi à calmer ses peines à la table d'un ami, est ensuite allé attendre Elvira à la sortie de son travail.
Elvira decides to go further.
Elvira décide d'en faire une autre.
Days later... The self-sacrificing instinct, most important virtue in a woman, keeps both students under Elvira's determined protection.
Au fil des jours l'instinct maternel dévoué, premier attribut de toute femme, va placer les deux étudiants sous la protection d'Elvira.
The good Elvira walks with them to the University. She makes sure that they actually attend their classes.
Et empreinte de bonté, Elvira décide de les accompagner à la Faculté pour leur éviter de sécher.
Meanwhile, at the humble guesthouse, Elvira gets Luis'clothes ready.
Tandis que dans l'humble chambrée, Elvira ravaude les effets de Luis.
- Elvira was waiting for you. - Seeing that you didn't arrive, she left this note.
- Elvira a attendu ton retour jusque très tard, mais vu que tu tardais tant, elle t'a laissé ce mot.
Dear Elvira,
Chère Elvira,
The emotions of such a stressful day make delicate Elvira fall ill.
Les émotions contrastées de ce jour angoissant, ont alité la délicate nature d'Elvira.
Elvira discovers a terrible secret.
Elvira découvre, sans le vouloir, le terrible secret...
Elvira.
Elvira. Adieu à jamais.
L recommend the retention of miss Elvira Meró, argentinean, 21 years old, regular height, thin, white, blond, blue eyes.
Officiel urgent. Je recommande tout spécialement capture mineure sur Elvira Meró, Argentine, 21 ans, stature moyenne, mince, blanche, blonde, yeux bleus.
I recommend the retention of miss Elvira Meró, Argentinean, 21 years old, regular height, thin, white, blond, blue eyes.
Je recommande capture mineure Elvira Meró, argentine, 21 ans, stature moyenne, mince, blanche, blonde et yeux bleus.
Miss Elvira Meró was arrested by agent Ivaldi at 23 : 30 hours, when she tried to throw herself to the train.
La jeune Elvira Meró, recommandée dans la circulaire 1728, a été détenue à 23h30 par l'agent motorisé Ivaldi alors qu'elle tentait de se jeter sous un convoi du F.C.C.A.
Elvira becomes the governess of a distinguished house.
Elvira exerce les fonctions d'institutrice dans une famille distinguée.
The loyal Garramuño satisfies poor Elvira's last wish.
Garramuño exécute fidèlement le souhait de la pauvre Elvira.
Ask for Elvira.
Je m'appelle Elvira.
You know me! I'm leaving!
Tu me connais Elvira...
I don't know what to tell you Elvira. I don't think this girl is from here.
Je ne sais pas, je crois que cette fille...
Bye Elvira, bye...
Au revoir, Elvira. Au revoir.
SANTA BECOMES LIKE THE OTHER GIRLS IN ELVIRA'S HOUSE.
SANTA ÉTAIT DEVENUE COMME TOUTES LE FILLES, DE LA MAISON D'ELVIRA.
They are all good girls, even Elvira.
Vous voyez? Elles sont gentilles, même Elvira.
Say Elvira! Santa is going too?
Dis - moi, Elvira, Santa part avec eux?
I beg you, even if I have to go on my knees, not to return to Doña Elvira's house.
Je vous demande un faveur, assez de marchez sur les genoux. Ne pas retouner avec Elvira.
In Elvira's house!
Chez Elvira! J'en suis arrivée là!
Elvira. Do you think I'm a bad man?
Tu trouves que je suis méchant?
Used Elvira to be a help to you - when you were thinking something out, I mean?
Elvira t'aidait-elle quand tu travaillais?
Poor Elvira.
Pauvre Elvira...
Well, to begin with, I haven't forgotten Elvira. I remember her very distinctly indeed.
D'abord, je n'ai pas oublié Elvira...
Because you imagine that I mind about Elvira being more physically attractive than I am.
Qu'imagines-tu que ça me fasse qu'elle ait été mieux que moi?
I was devoted to Elvira. We were married five years. She died.
J'ai été marié 5 ans avec Elvira.
- Elvira, of course.
Elvira, bien sûr.
Elvira, then it's true.
Elvira!
Elvira dear, this is Ruth.
Elvira, voici Ruth.
Ruth, this is Elvira.
Ruth, voici Elvira...
- Elvira, of course. - Oh, to blazes with Elvira!
Au diable, Elvira!
She's standing a few yards away from you.
Elvira est ici à quelques pas de toi.
- Oh, Elvira, how could you?
Tu n'as pas honte?
- Now look here, Elvira. - I do. I think you're mean.
Tu es minable!
Believe me, Elvira, I most emphatically did not call you back. - There's been some mistake.
Je te jure que je ne t'ai pas appelée.
- I don't mean to be irascible, Elvira.
Ce n'est pas exprès.
I swear to you that during the séance I was convinced I heard Elvira's voice.
J'ai entendu Elvira, je te le jure.
Then there was Elvira.
Puis, il y a eu Elvira.
Elvira never ruled anyone. She was far too elusive.
Elle était trop rusée pour ça.
Elvira.
Elvira.
- Neither was Elvira.
Et Elvira?
- Ruth, Elvira is here.
Écoute...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]