Emoticon перевод на французский
55 параллельный перевод
There's no emoticon for what I'm feeling!
Aucune émoticone ne peut exprimer ce que je ressens.
In all caps, with an exclamation mark and a smiley-face emoticon.
Avec un point d'exclamation Et un petit smiley.
Is an emoticon too much, you think?
Tu crois qu'une émoticone ferait trop?
Sad-face emoticon!
Un smiley qui pleure!
Wink emoticon. " I don't want him to misinterpret the tone,'cause I'm concerned more than angry.
"Smiley clin d'œil." Faut pas qu'il se méprenne sur le ton. Je suis plus inquiet qu'en colère.
No, I hit the angry emoticon.
Merde, j'ai mis le smiley en colère.
You think the cow is texting you an emoticon With its butt.
On dirait que la vache te texte un émoticône avec son derrière.
I never should've taught her that angry emoticon.
Je n'aurais pas dû lui apprendre à faire cette émoticône.
A smiley face emoticon?
Un smiley?
And then, for some reason, there's an emoticon of a panda doing push-ups.
Puis, j'ignore pourquoi, il y a l'émoticône d'un panda faisant des répulsions.
Her face is an emoticon.
Son visage est un émoticone.
If you've had any sort of correspondence with her, any, I'm talking a fucking text message, an email, a fucking emoticon exchange, a facsimile, a fucking page, anything, I deserve to know.
Si jamais elle t'a contacté, un putain de SMS, un email, des émoticônes, un fax ou n'importe quoi, je dois le savoir.
Oh, that's sweet. You found the emoticon for a blowjob.
Cool, t'as trouvé le smiley pour une pipe.
Was it professional to send ms. Pollock an e-mail In March of 2009 with a winky face emoticon?
Était-ce professionnel d'envoyer à Miss Pollock un mail en mars 2009 avec un smiley qui cligne de l'œil?
- There's a red heart emoticon next to "hiya."
- Il y a un émoticone en coeur rouge après "hiya".
I decided something last night after I got your tenth text message, one of which was an inscrutable emoticon.
J'ai décidé quelque chose la nuit dernière après avoir reçu votre dizaine de sms, dont l'un était un émoticône énigmatique.
Smiley face emoticon.
Et là, juste un smiley qui sourit.
Followed by the emoticon of a skull.
Et l'émoticône d'une tête de mort.
"I second that emoticon," smiley face.
"Je plussoie cet émoticône" Smiley.
You sent her an emoticon of a bee and an ice cube?
Tu lui a envoyé un smiley d'une abeille et d'un glaçon?
A little emoji art for ya?
- Un petit emoticon pour toi.
I want to send him emoji art back.
Je veux lui répondre avec un emoticon.
"brb," you know, emoticon art.
"BRB," smiley. ( Be Right Back = je reviens )
This motherfucker sends the funniest emoticons.
Ce bâtard a mis un emoticon trop drôle.
Emoticon overload.
Surcharge d'émoticônes.
- What if it's a no-word text, it's an emoticon?
- Juste un émoticône alors?
So, then he sent an emoticon of a barbell.
Et il a envoyé une émoticône avec un haltère.
Then I sent an emoticon of a blushing angel.
Alors j'ai envoyé une émoticône avec un ange qui rougit.
So every-every flirty text, every "LOL," every perfectly timed emoticon, that was all me.
Tous les petits textos mignons, tous les LOL, toutes les émoticônes choisies, c'était moi.
- That's an emoticon.
- C'est une émoticône.
Octopus emoticon.
Emoticône de pieuvre.
Next time, I'll text it with an emoticon.
La prochaine fois, je texterai avec un émoticône.
Well, maybe because there's no gun emoticon, we can just assume they're saying hi.
Eh bien, peut-être parce qu'il n'y a pas de dessin d'arme, on peut supposer qu'ils disent bonjour.
There's a button where you can send an emoticon and message.
Il y a une icône pour envoyer un émoticône et un message.
signifying your satisfaction at having reached An emoticon...
Un émoticône...
You look like a sad, little turtle emoticon.
Tu ressembles à une triste petite tortue en forme d'émoticône.
Is there a pregnant emoticon? Like... "Pregnant."
Ça existe, un émoticone "enceinte"?
with a sad emoticon where he's crying at the side of its little cheek.
Avec un smiley triste qui... pleure, des larmes sur les joues.
With a big pile of dookie emoticon... that's not a reply.
Avec une tonne d'emojis en forme de caca... Ce n'est pas une réponse.
Text him out of the blue, and be like, "BT-dubs, dating Kevin, " he broke up with Jon, " smiley, winky emoticon?
lui texter, super heureux, et faire genre, "Au fait, je suis avec Kevin, il a rompu avec John" Smiley clin d'oeil?
"but five emails, one of which had an emoticon of a wagging finger?"
"mais cinq mails " dont un avec un smiley qui remue le doigt? "
I saw you and your little emoticon sad face.
J'ai vu ton emoji triste.
"Bye-bye, bling. Sad-face emoticon, happy-face emoticon."
Émoticône triste, émoticône content. "
A single emoticon.
Une simple image.
An emoticon of a cold shower.
Un émoticône de douche froide. Dur.
Oh, you know how to do those emoticon things.
Tu sais mettre des émoticônes.
Emoticon?
Une émoticône?
Is there an emoticon with it, - like sad face barfing? - No.
Y'a un émoticône avec, celui qui vomit?
Why don't you put a thumbs up emoticon at the end of it, too?
Et pourquoi tu ne mettrais pas un pouce vert à la fin, tant que tu y es?
Like an emoticon. Whoa, whoa, whoa, whoa.
Ça a la forme d'une binette, comme un émoticône.
O-m-f-g. I miss u. Emoticon sad face.
" Au mon dieut, tu me mank ( smiley triste ) je me mokeré plu jamé de toua!