Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ E ] / Empress

Empress перевод на французский

859 параллельный перевод
"Her Majesty the Empress and the Imperial Prince " showed our friends consideration and appreciation.
L'impératrice et le prince ont comblé nos amis d'égards, de caresses et de marques d'estime.
"The Emperor recognized Aïssa, whom he decorated at Magenta. " He also introduced him to the Empress.
L'empereur a reconnu Aïssa, qu'il avait décoré à Magenta, et l'a présenté à l'impératrice.
Perhaps you forget that my wife is the Empress'cousin.
Vous oubliez que ma femme est la cousine de l'impératrice!
I. Shuvalov announces to his mother Tatyana the resolution of the empress Elisabeth to open the first Russian University in Moscow
I. Shuvalov annonce à sa mère Tatyana la décision de l'impératrice Elisabeth d'ouvrir la première université russe à Moscou.
The empress Catherine II is awarding the heroes of the Turkish War after the Kaïnardjii treaty.
L'impératrice Catherine II décore les héros de la Guerre contre les Turc après le Traité de Kaïnardjii.
" The bed is Empire and fit for an empress.
" Le lit est Empire. Il conviendrait à une impératrice.
Which perfume, Empress?
Quel parfum, Majesté?
Empress, a visitor.
Majesté, un visiteur.
Empress.
Madame l'impératrice.
And I told him the Empress wished to see him alone, and immediately.
Et je lui ai dit que l'impératrice désirait le voir seul, immédiatement.
Good night, Empress.
Bonsoir, Madame l'impératrice.
Empress!
Impératrice!
Your wishes are sacred to everyone, Empress.
Vos souhaits sont honorés de tous, Majesté.
The Empress is romantic and must understand that I...
Vous êtes romantique, vous devez comprendre que je...
And so, Empress...
Alors, Majesté...
You sent for me, Empress?
Vous m'avez demandé, Majesté?
Oh, I'm sorry, Empress.
- Oh, je suis désolé, Majesté.
You don't need to call me Empress.
Vous n'avez pas à m'appeler Majesté.
Too loyal to aspire to an intrigue with the Empress.
Trop loyal pour désirer une liaison avec l'impératrice.
Your pardon, Empress.
- Mes excuses, Majesté.
Empress, have mercy.
Majesté, soyez miséricordieuse.
You, Empress... who knows better than you that I have been faithful to the Emperor?
Vous, lmpératrice, êtes mieux placée que quiconque pour en attester.
Empress, she will enter alone.
Majesté, elle entrera toute seule.
The order of the Empress.
- l'ordre de l'impératrice.
Au revoir, royal empress.
Au revoir, impératrice.
Royal robes for the Empress of the world.
les robes royales pour l'impératrice du monde.
Empress!
- impératrice!
Well, you're the empress.
- Bon ben, tu es l'impératrice.
Good night, Empress.
Bonne nuit, ô impératrice.
It's all right, Empress.
Tout va bien, ô impératrice.
Hardly a name for a future empress. - You don't like your name, do you?
Ce n'est pas un nom pour une future impératrice.
[Empress] Tush, tush! A pretty speech.
Quel joli discours!
Your highness won't tell anyone. The empress is a devil when she's angry.
L'impératrice serait furieuse.
you will behave better... so that you may be forgiven by the empress. "
Vous devriez changer pour que... Sa Majesté... puisse vous pardonner. "
[Empress] Sit down, you fools, or I'll send you to Siberia.
Asseyez-vous ou je vous envoie en Sibérie!
Empress, bah! I haven't even the power to iron out a single wrinkle.
Etre impératrice, ça n'efface pas mes rides.
The empress joins her people in congratulating Your Highness... on the birth of a male heir to the throne of Russia.
Sa Majesté et son peuple vous félicitent pour la naissance de l'héritier au trône de Russie.
I wouldn't dream of telling the empress.
Je n'y songe même pas.
- Anyway, this country will soon need a new empress.
Ce pays a besoin d'une nouvelle impératrice.
Is it my safety that concerns you... or the safety of an empress?
A ma sécurité ou à celle de l'impératrice?
We, soldiers in the service of the Holy Russian Empire... do hereby solemnly swear to acknowledge... and to defend with our lives, the authority of Catherine our empress... and to destroy her enemies!
Nous, soldats de l'empire russe, jurons solennellement de reconnaître et de défendre notre impératrice Catherine au péril de nos vies, et d'anéantir ses ennemis.
There is only an empress.
Il n'y a que l'impératrice.
We've received a large hamper, from the Empress.
Nous avons reçu un grande caisse... C'est un cadeau de notre impératrice.
From the Empress?
Un cadeau de l'impératrice!
The Empress is a generous lady.
Tout de même on pense à nous. L'impératrice a toujours du coeur.
Her Britannic Majesty the Queen Empress... Be pleased to convey our thanks to Her Majesty, Your Excellency.
Sa Majesté britannique la Reine et Impératrice... me charge de Vous transmettre ses félicitations pour Votre couronnement.
- The empress is waiting.
- L'impératrice vous attend.
[Empress] You presume to question me?
- Tu me questionnes?
- A boy, beloved empress.
- Un garçon, Majesté.
[Empress] Before you retire... you can be of one more service.
Avant de te retirer, rends-moi un service.
- Where's the empress?
La cour.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]