Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ E ] / Encourage

Encourage перевод на французский

3,462 параллельный перевод
Look at that little girl cheering us on.
Regardez cette petite fille qui vous encourage.
I might yell, but they know I'm only trying to encourage them.
Il m'arrive de crier, mais ils savent que c'est pour les encourager.
Encourage him to touch the device.
Encourage-le à toucher le dispositif.
Do not encourage her.
Ne l'encouragez pas.
Spicy ones at that. I support this. A hard beginning maketh a good ending.
Elles sont épicées Je t'encourage des débuts difficiles font une bonne fin
Okay, normally we don't encourage Tracy to go to Vegas, because of his gambling addiction and his fear of magic.
- Ok, en général on encourage pas Tracy à aller à Vegas, à cause de son addiction au jeu et sa peur de la magie.
They have set an example and encourages other soldiers to break ranks, too.
Qu'il ait valeur d'exemple, et qu'il encourage les autres soldats à rompre les rangs eux aussi.
So you kind of encouraged him to get involved with Amy?
Donc vous l'avez en quelque sorte encouragé à s'engager avec Amy?
I'm the one who encouraged you to go for it when you fell in love with Amy and I shouldn't have done that.
Je suis celui qui t'as encouragé quand tu es tombé amoureux d'Amy. et je n'aurai pas du faire ça.
Like them or not, at least they're not corporate.
Elles te plaisent pas. Mais on n'encourage pas le capitalisme sauvage.
How do you maintain high standards of a difficult field like biology and still encourage your students to hang in there?
Comment maintenez vous des standards élevés dans le domaine difficile de la biologie et continuer à encourager vos étudiants à s'accrocher?
Media Matters think progress.
Media Matters nous encourage.
And if I may state the obvious here, jumping off Bridges is not something that we want to encourage.
Et si je devais déclarer l'évident ici, Sauter des ponts n'est pas quelque chose que nous voulons encourager.
I actually have a ministry For moms so I write books and go And speak to groups of moms of Young children and encourage Them.
En fait j'ai une association pour les mamans, ainsi j'ai écrit des livres pour parler des groupes de mamans de jeunes enfants et les encourager.
I root for the Bears.
J'encourage les ours.
And you never encouraged her at all?
Et tu ne l'as jamais encouragé du tout?
You have encouraged me, To practice medicine.
Tu m'as encouragé à pratiquer la médecine.
I encourage you to open the envelope and find out.
Tu devrais ouvrir pour le savoir.
He must be cheering for you to win the gold
Il t'encourage dans ton parcours
I encourage results.
J'encourage le résultat.
I encouraged him.
Je l'ai encouragé.
He's gonna support you, like he always does.
Il t'encourage, comme il l'a toujours fait.
I smile, and I push him and I make sure he has what he needs.
Je souris, je l'encourage et je veuille à ce qu'il ait ce qu'il lui faut.
I promise to always respect you, to encourage and laugh with you, to wake up every morning as we do now, and express how grateful I am to be in your presence, and to smother you almost to the point
Je promets de toujours te respecter, de t'encourager et rire avec toi, de nous réveiller chaque matin comme nous le faisons maintenant, et d'exprimer combien je suis reconnaissante d'être en ta présence et de t'étouffer presque au point
Don't encourage her.
Ça va. Ne l'encourage pas.
I tried to encourage him.
J'essayais de l'encourager.
Told! Look, the point is, you're all very young and impressionable and a game like this is dangerous because it is encouraging you to be violent.
Le problème, c'est que vous êtes jeunes et influençables et un jeu comme ça est dangereux car il encourage à être violent.
Don't encourage them Michael.
Ne les encourages pas Michael
We will not let prohibit us encourage virtue and combat vice.
Nous ne le laisserons pas nous interdire d'encourager la vertu et de combattre le vice.
That just encourages you to get overinvolved in their lives.
Ca t'encourage à t'investir encore plus dans leur vie privée.
- Stretching at younger gays.
- Il encourage les jeunes homo.
- Yeah. We're all rooting for you.
On vous encourage.
I'm encouraging him to show ambition, to climb the HR ladder.
Je l'encourage à montrer de l'ambition, pour gravir des échelons dans les RH.
Wha... what?
Il trouve des personnes vulnérables sujettes à la violence et les encourage à tuer.
Are you sure we didn't just encourage Sue to try out for homecoming court?
Tu es sûre qu'on a pas encouragé Sue à auditionner pour représenter l'école?
That's how we cheer.
C'est comme ça qu'on encourage.
Please don't encourage her.
Ne l'encouragez pas.
I didn't encourage her, you know.
Je ne l'ai pas encouragée, vous savez.
Like, maybe I encouraged him, but, I mean, he's married.
Peut-être que je l'ai encouragé, mais il était marié.
I encourage you to make an appointment with my secretary.
Je vous encourage à prendre rendez-vous avec ma secrétaire.
Yeah, as a matter of fact it does, and since you're not usually a "C" student, I would encourage you to bring up your grades in the next couple of weeks.
Ouais, en fait, si, et puisque d'habitude tu n'as pas de C, je t'encouragerais à remonter tes notes dans les prochaines semaines.
But, um, there's another relationship that I would encourage you to address.
Mais, hum, il y-a une autre relation Que je t'encourage à rencontrer.
He got his staff to buy shares for their retirement.
Il encourage ses employés à acheter des actions.
I guess I write them for me, and it's to encourage myself...
Je crois que je les écris pour moi.
I used to think being in love with two people at once only happened on reality shows, where finding a soul mate was nudged along by a dozen roses, a cheese-tastic host, and a camera crew up your ass.
J'ai toujours cru qu'être amoureux de deux personnes n'arrivait seulement dans la télé réalité, où trouver l'âme sœur a été encouragé par une douzaine de roses, une foule de fromagetastique, et un équipe de tournage à tes fesses.
He's the one who pushed me to get my IAI certification.
C'est lui qui m'a encouragé à avoir mon brevet d'identification criminelle.
" but Giltoy urged him on.
Mais Giltoy l'a encouragé
See, I've been cheering you all season long, Mike.
Tu vois je t'ai encouragé tout au long de la saison, Mike.
Indeed, the news of pop sensation Lady Hoo Ha going zombie has sent scores of her mindless fans to do the same.
En effet, la nouvelle sensation pop Lady Hoo Ha est devenu une zombie et a encouragé des dizaines de ses fans écervelés à faire de même
Reese, I didn't aid or abet.
Reese, je ne l'ai pas aidé ou encouragé.
He was so supportive and encouraging...
Il a été d'un grand soutien et m'a encouragé...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]