Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ E ] / Endlessly

Endlessly перевод на французский

361 параллельный перевод
I have to roam the streets endlessly, always sensing that someone's following me.
Je dois parcourir les rues sans arrêt, avec toujours l'impression que quelqu'un me suit.
So much that we will be endlessly rich.
Tant d'or que nous serons éternellement riche.
Let's dance endlessly
♪ Dansons ♪ ♪ encore. ♪
They go by endlessly, Chinwits, Indians, Gurkhas, Chinese, Basutos, Scots, Australians, New Zealanders,
Ils avancent sans fin, les Chins, les Indiens, les Gurkhas, les Chinois, les Basutos, les Écossais, les Australiens, les Néo-Zélandais, les Américains, les Canadiens, les Anglais et bien d'autres.
- We went over it all endlessly.
- Nous avons tout essayé.
I sing it endlessly.
Je le chante constamment.
" I'm sorry for the trouble I've caused you, and endlessly...
" Désolé pour les problèmes que je t'ai causés. Pour toujours
Thou shalt not muzzle the ox that treadeth out the corn, making straw for the bricks of Egypt, nor spare the arms that endlessly winnow the grain in the wind to separate the wheat from the chaff, wheat borne stolidly on the backs of countless slaves
Tu ne muselleras point le bœuf quand il foulera le grain, faisant de la paille pour les briques d'Egypte, ni ne ménageras le bras qui sans fin vanne le grain au vent afin de séparer le bon grain de l'ivraie, le bon grain que portent les innombrables esclaves des navires sur le Nil lourdement chargés aux rives grouillantes.
from the heavy-laden Nile boats to the teeming shore. Endlessly they plod beneath the sheaves of wheat and endlessly return for more.
Laborieusement ils avancent sous les gerbes et sans cesse retournent.
But now, stretching endlessly before me, I found a deep abyss.
Et devant moi, s'étendant à l'infini, se trouvait un gouffre.
Oh, you stand there repeating yourself endlessly.
Vous restez ici à radoter sans fin!
You are right, Mr. Fowler, I do go on endlessly.
Vous avez raison. Je continue sans fin.
She chattered endlessly all through dinner but I wasn't really listening.
Elle bavardait sans fin tout le long du diner. Mais je n'écoutais pas réellement.
We'd have wasted months exploring endlessly.
On aurait perdu des mois à explorer.
They talk endlessly, and they need authorization from London.
Ils parlent beaucoup, et n'agiront qu'avec l'accord de Londres.
However, I'm atrociously suffering, endlessly.
Pourtant, je souffre atrocement, sans répit.
Messages from Marc Antony endlessly demanding my return.
Marc Antoine ne cesse de me réclamer.
Feeney? Often and endlessly.
Souvent et toujours.
She used to go on endlessly to Mummy in this room.
Elle s'isolait souvent avec ma mère dans cette chambre.
It seems unlike you, to be dwelling on it so endlessly.
Arrête de geindre.
Flowing endlessly, they helped the people raise rich crops.
Leur débit régulier favorisa l'agriculture dans la région.
Well, just think how terrific you'll feel the next time you and your husband try fruging, how endlessly feminine you'll feel.
Imaginez comme vous serez fière la prochaine fois que vous irez danser avec votre mari, comme votre féminité éclatera au grand jour.
I'd always imagined this tourist cabin, paper-thin walls and a man from Tennessee in the cabin next door sobbing endlessly, "Maude, Maude."
J'ai toujours imaginé un bungalow avec des murs très minces... Et dans le bungalow voisin, un homme du Tennessee sanglotant sans fin : "Maud, Maud."
Big shots will come for her endlessly now.
Les gros coups iront toujours à elle maintenant.
It comes out endlessly.
Il sort éternellement.
We've interrogated him endlessly.
On l'a interrogé sans cesse.
We loved each other endlessly.
Nous nous sommes adorés sans cesse.
He endlessly chisels away making jizo...
Celui que je connais est tailleur de Jizo.
Endlessly going aloft, setting sail dropping sails, reefing stowing, descending.
Monter en haut du mât, sortir les voiles, les rentrer, prendre des ris, arrimer des cargaisons...
Of course, I had to drive around endlessly to find this place.
J'ai dû tourner pendant des heures pour trouver cet endroit.
Because the old lady owns assets worth 2000 billion, and she can afford playing endlessly, whilst if Peppino makes a mistake he is gone!
La vieille a un capital de 2000 milliards. elle peut se payer le luxe dejouer à l'infini. Si Peppino se trompe, il est foutu!
He kept falling and falling endlessly.
Son corps a fait un vol plané.
Someone who saw the constant agitation of the honeycomb, the mysterious, maddened commotion of the nurse bees over the nests, the teeming bridges and stairways of wax, the invading spirals of the queen, the endlessly varied and repetitive labors of the swarm,
celui qui a vu l'agitation constante d'un nid d'abeille, sa confusion perpétuelle et mystérieuse et l'affolement au-dessus des nids des abeilles nourricières, les ponts grouillants et les escaliers de cire, la spirale envahissante de la reine, les activités incessantes et variées de l'essaim, le travail acharné, mais vain, le fiévreux va-et-vient,
So they were endlessly driven to repeat the mating cycle.
Leur instinct leur dictait donc de s'accoupler sans cesse.
A man endlessly in search, he defies a simple summary.
Un homme sans cesse en quête qui échappe à une simple définition.
But we discuss it endlessly.
Oh, mais on en débat sans cesse!
... of endlessly waiting,
... pour d'interminables attentes.
The conservative press is to continue its attacks on his work and other than for periods spent at Asgardstrand where he once met with Mrs Heiberg he is to spend most of 14 years travelling endlessly from one country to another,
La presse conservatrice continuera à l'attaquer et, en dehors de quelques séjours à Asgårdstrand, le lieu où il avait rencontré Mme Heiberg, il passera l'essentiel de ces 14 années à voyager sans fin d'un pays à l'autre.
People looked at me surprised, but that didn't matter to me, I was prisoner of haunting images in which Sonia repeated endlessly.
Les gens me dévisageaient avec curiosité, mais je m'en fichais. J'étais prisonnier d'images qui me hantaient, dans lesquels Sonia revenait sans cesse.
Endlessly fascinating, Lieutenant.
C'est totalement fascinant.
Old France, weighed down with history, prostrated by wars and revolutions, endlessly vacillating from greatness to decline, but revived, century after century "by the genius of renewal!"
"Vieille France accablée d'histoire, meurtrie de guerres et de révolutions, allant et venant sans relâche de la grandeur au déclin, mais redressée de siècle en siècle, par le génie du renouveau!"
The "primitive." I use that word endlessly.
J'utilise le mot primitif à tout propos :
in this great shallow basin where the upper Niie loses half its water through evaporation an endlessly varied life shares sanctuary.
Dans ce grand bassin peu profond, où le Nil perd la moitié de son eau par évaporation, une vie variée à l'infini vient chercher refuge.
Transported by the expedition's speciaiiy-fitted pBy catalina the team members will follow the entire course of the Niie. in their 1 0-month journey encounter the endlessly various lives still sustained by the river some of it little altered since prehistoric times.
Avec son hydravion spécialement équipé, le Catalina, l'expédition suivra tout le cours du Nil et, pendant ces 1 0 mois, découvrira les formes de vie multiples que le fleuve génère.
Your help will be called for endlessly.
On t'appellera à l'aide sans arrêt.
When will this fire be put out? The Black Oil comes out endlessly. It'll never be put out.
Vous voyez cette pierre rouge?
He stood over a cauldron of toxic chemicals and endlessly stirred.
Il se tenait près d'​ ​ un chaudron de produits chimiques toxiques et remuait sans cesse.
These are the galaxies drifting endlessly in the great cosmic dark.
Ce sont les galaxies... qui dérivent sans fin dans la grande nuit cosmique.
And as the battle raged anew on the fields of Pelennor the carnage continuing endlessly through the days and nights the real victory still lay in the hands of Frodo and Samwise and the terrible weight they bore closer and closer to the destruction, which was our only hope.
Et alors que la bataille redoublait sur les champs de Pelennor, que le carnage ne cessait jamais de jour comme de nuit, la vraie victoire reposait sur les épaules de Frodon et Samsagace, avec le fardeau terrible qu'ils apportaient toujours plus près de la destruction. C'était notre seul espoir.
Nor rhe orarorio, nor rhe Mass for rhe London Philharmonic Sociery nor rhe grear symphony he spoke of endlessly.
Ni l'orarorio, ni la messe pour la Sociéré philharmonique de Londres... ni la grande symphonie donr il parlair sans fin.
The question whether Zelig was a psychotic... or merely extremely neurotic... was a question that was endlessly discussed... among us doctors.
Que Zelig fut un psychotique... ou simplement un névrosé... fut le sujet de maintes discussions... parmi nous, docteurs.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]