Endorphins перевод на французский
167 параллельный перевод
You know, endorphins really are nature's antidepressants.
L'endorphine est un antidépresseur naturel.
Perhaps the organisms are sensitive to brain endorphins.
Cet organisme est peut-être sensible à la production d'endorphine.
So if some types of endorphins attract them...
Alors, si un type d'endorphine les attire...
The organisms are sensitive to different types of endorphins.
L'organisme est sensible à différents types d'endorphines.
- Such as sadness..... produce endorphins that inhibit the organism's growth.
- Telles que la tristesse..... produisent des endorphines qui ralentissent la propagation.
She said she was in it for the endorphins. Sorry, the "endolphins."
Elle dit que ce qui la branche, c'est la montée "d'adrénadine".
Roughly speaking, heroin stimulates the pituitary to make endorphins, a hormone that creates an incredible sense of well-being.
En gros, l'héroïne stimule l'hypophyse pour créer des endorphines, ce qui procure un immense sentiment de bien-être.
Where I'm from, rare and illegal, what you call endorphins.
De là où je viens, rare et illégale, vous appelez ça des endorphines.
It's the endorphins.
Ce sont les endorphines.
It stimulates the brain to release natural endorphins.
Vous stimulez le lobe cérébral qui produit les endorphines.
If I was ever tortured, it would stimulate the pleasure centres of my brain to trigger the production of vast amounts of natural endorphins.
Si je devais être torturé, l'implant devait stimuler les centres nerveux du plaisir et déclencher une production d'endorphines naturelles.
Just write a check and I'll release some more endorphins.
Envoie le chèque et je sécrète plus d'endorphine.
I suspect it is a result of endorphins... coming from the hypothalamic regions of the brain-stem.
Ça doit venir des endorphines produites par l'hypothalamus du cerveau.
We removed something from your pituitary. It stimulated the gland to produce overdoses of endorphins.
On a enlevé quelque chose sur l'hypophyse qui provoquait un excès d'endorphines.
It stimulates the brain to over-produce endorphins... which creates the Super-Humans.
Il permet au cerveau de sécréter des endorphines en quantité, et ainsi, de fabriquer des surhommes.
We found he was producing vast amounts of endorphins.
On découvrit qu'il sécrétait de grosses quantités d'endorphines.
Deep in my brain, countless endorphins... were being produced at record rates.
Mon cerveau sécrétait des endorphines à une cadence record.
It's a combination of endorphins and hormones.
C'est un mélange d'endorphines et d'hormones.
- I love it when those endorphins kick in.
- J'adore sentir les endorphines!
Your system had to stop producing endorphins before they accumulated to toxic levels.
L'organisme a cessé de produire des endorphines.
The American Journal of Medicine has found that laughter... increases secretion of catecholamines and endorphins... which in turn increases oxygenation of the blood, relaxes the arteries... speeds up the heart, decreases blood pressure... which has a positive effect on all cardiovascular and respiratory ailments... as well as overall increasing the immune system response.
Le rire favorise Ia secretion d'endomorphine qui oxygene Ie sang, detend Ies arteres, accelere Ie c ur, baisse Ia tension. C'est bon pour Ies affections cardio-vasculaires et respiratoires et Ie systeme immunitaire reagit mieux.
Liver function, kidneys, endorphins, electrolytes...
Le foie, les reins, les endorphines, les électrolytes...
Exercise gives you endorphins. Endorphins make you happy.
Le sport fait secréter de l'endorphine, ça rend heureux.
Lowers the heart rate, releases endorphins. Basic physiology.
Ça ralentit le rythme cardiaque et ça libère des endorphines.
No, I shouldn't do sport of any kind. I'm actually allergic to endorphins.
Non, je devrais pas faire de sport, quel qu'il soit je suis allergique aux endorphines.
No, this is the high-test stuff, chock full of endorphins and coagulants and all sorts of feel-good enzymes.
Non, ça, c'est du raffiné, une cale pleine d'endorphines, de coagulants et d'enzymes euphorisants.
Sexual arousal could certainly pump more endorphins into your dead zone, Johnny.
L'excitation sexuelle doit pomper plus d'endorphines dans votre zone morte.
When you laugh, your brain releases endorphins, your stress hormones reduce and the oxygen supply to your blood is increased.
Quand on rit, le cerveau libère des endorphines. Les hormones du stress diminuent et le sang s'approvisionne plus en oxygène.
Adrenalin to get you going, endorphins to make you happy... and serotonin to feel good.
Adrénaline pour la durée, endorphines pour la satisfaction et sérotonine pour le bien-être.
Raise the endorphins to 2.1 units... and adrenalin to 1.4.
Augmentez les endorphines à 2.1 unités et l'adrénaline à 1.4.
- Endorphins.
- Des endorphines.
I need more endorphins.
Il me faut plus d'endorphines.
Chemically the same as endorphins.
Chimiquement c'est pareil que les endorphines.
Endorphins, 3 units, hurry!
Des endorphines, trois unités, vite!
Someone gave him endorphins.
On lui a donné des endorphines.
A happy outlook is all about endorphins.
Un futur joyeux est fait d'endorphines.
- It's endorphins.
- Endorphines.
It stimulated the hell out of your endorphins.
Ça a boosté ta production d'endorphines.
Your heart is exploding, endorphins are busting out in your brain and you want to not just prove that you can do it but discover what you're made out of.
On a le cœur qui va exploser, l'endorphine qui fuse dans le cerveau. Et on ne veut pas juste prouver qu'on peut le faire, mais voir de quoi on est fait.
Endorphins...
Les endorphines...
The endorphins are kicking in, and you're feeling really good, huh?
Les endorphines se joignent à la partie, et vous vous sentez vraiment bien, hein?
( interpreter ) When you don't eat, your body releases endorphins as it breaks down its own tissue for fuel.
Quand on ne mange pas, le corps libère des endorphines et ramollit ses tissus pour se nourrir.
Endorphins are nature's antidepressants, and they work... whether or not you're getting a runner's high.
Les endorphines sont des antidépresseurs naturels que l'hypophyse sécrète qu'on se sente bien ou pas lorsqu'on court.
It says carbs send endorphins to your brain and that makes you happy.
Ca dit que les hydrates de carbone envoient de l'endorphine à ton cerveau et ça te rend heureux.
Hey, by the way, did you guys know that chocolate contains a property that triggers the release of endorphins?
A propos, vous saviez que le chocolat peut libérer de l'endorphine?
Of course, the endorphins don't suck, either.
Et puis, l'endorphine c'est pas mal non plus.
I don't even feel the pain. Is that like the endorphins or something?
Je ne sens pas la douleur, ça doit être les endorphines ou un truc comme ça.
My doc says it releases endorphins in the brain, and it helps keep my pain at a manageable level.
Mon doc dit que ça libère des endorphines dans mon cerveau, et que ça aide à garder ma douleur à un niveau supportable.
Look, it's possible that pornography, like art and music, can stimulate the brain to produce endorphins that minimize pain.
Ecoutez, il est possible que la pornographie, comme l'art et la musique, peut stimuler le cerveau pour produire des endorphines qui diminuent la douleur.
- Endorphins are good.
- C'est bon l'endorphine.
I'm just trying to release a few Endorphins before class.
J'essaie juste de libérer quelques endorphines avant le cours.