Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ E ] / Envy

Envy перевод на французский

2,490 параллельный перевод
I envy you, being able to vote.
Je vous envie de pouvoir voter.
Your mother told her she could have your father, she didn't care. And she didn't envy her because he'd been born to hurt the women who loved him.
Et ta mère lui disait qu'elle lui offrait ton père, qu'il ne l'intéressait pas... et qu'elle ne regrettait pas son geste, parce que ton père ne savait que faire souffrir les femmes qui l'aimaient.
I envy you two. You're so close.
Comme je vous envie... vous êtes tellement unies.
In a way, I envy you.
D'une certaine manière, je t'envie.
Slew him out of envy.
Il le tua, fou d'envie.
I envy you
Je vous envie.
I envy you, Hubert.
Je vous envie Hubert.
In fact, I envy myself deeply.
En fait, j'ai envie moi-même profondément.
I envy you for having such a personable and astute son gifted in both cultural and military affairs
Je vous envie d'avoir un fils si agréable et intelligent, doué en littérature comme en arts martiaux.
The kind that sends you... What is it, steak pie, I believe? I envy you.
Qui vous envoie... attendez... de la tourte à la viande, on dirait.
You know, beta, I envy you.
Tu sais, beta, je t'envie.
I envy you.
Je vous envie.
Lord of Lords..... fount of all knowledge, omnipotent and merciful the envy of all rulers, Demirtaþ Khan.
Le Khan des Khan, le Sage Universel Ie Juste et le Prudent, la Fierté justifiée des Princes et des Sultans Démirtash Khan! Que Dieu Te garde!
I envy you
Je t'envie, mon garçon.
I don't have to ever envy you again
Je n'ai plus de raison de t'envier, petit.
I envy you, I think.
Je t'envie, je crois.
He has two things I envy.
Je lui envie deux choses.
I just want my brother to envy my money, but he's got that hair.
Je veux juste que mon frère envie ma fortune, mais il a ces cheveux.
You envy me?
Vous m'enviez?
Envy is a cardinal sin, Mr. Farnum.
L'envie est un péché capital, M. Farnum.
I envy it.
Je l'envie.
God, you know, I really envy you, travelling around the world.
Dieu, tu sais, je t'envie vraiment, voyager à travers le monde.
I really envy women with dainty feet.
J'envie les femmes aux petits pieds.
It's what makes our economy the envy of the world.
C'est ce qui fait que notre économie est enviée par le reste du monde.
- Little order envy.
- Je suis jalouse.
I envy college students.
J'envie les étudiants en fac.
First of all, white man, let me say that I love you, honor you, envy you, enjoy your smell, and I celebrate you in the name of white Jesus.
- Laissez-moi vous dire que je vous aime, je vous honore en tant que Blanc, je vous envie, j'aime votre odeur et je vous rends hommage au nom du Jésus des Blancs.
"I envy the young."
"J'envie la jeunesse".
I mean, if we're bein'honest here, Matt, they are seething with envy.
Je veux dire, Matt, soyons honnêtes. Ils en crèvent d'envie.
Envy.
L'envie.
I don't envy you.
Je ne vous envie pas.
You give in to a sin like envy or pride, and you only hurt yourself.
On s'abandonne à un péché comme l'envie ou la fierté, et on ne blesse que soi même
I envy you.
Je t'envie.
I envy these parents who live in ignorant bliss because I know how my daughter, Ellie, lives.
J'envie les parents qui ont la chance d'être dans le flou. Je sais comment vit ma fille, Ellie.
Everyman should envy me.
Heureusement, j'ai fini par me trouver.
I envy you, Light.
Je t'envie, Light.
I understand envy and petty jealousy but why would she want to hurt me?
Je comprends l'envie et la rancoeur. Mais pourquoi elle veut me faire du mal?
He was consumed with envy!
Il a été rongé par la jalousie :
- He gets to look on with envy.
- Il a le droit de regarder avec envie.
He gets to look on with envy, because that, gentlemen, is the american way.
Il a le droit de regarder avec envie. Parce que ça messieurs, c'est le mode de vie américain.
But I actually envy them.
Et en même temps, je les envie profondément.
I envy him.
Je l'envie.
- Oh, cows must envy your stomach.
- Les vaches doivent envier ton estomac.
This is one part about being human I don't envy.
C'est un aspect de la vie humaine que je n'envie pas.
let's just say I don't envy Shelton.
Des fois... Disons, que je n'aimerais pas être à la place de Shelton.
I am green with envy.
Je suis verte d'envie.
- Feel it. Envy it.
- Vous êtes jaloux, hein?
I envy your innocence.
J'envie ton innocence.
Listen, I don't envy your life for a second, I'm embarrassed by it. What about you?
Tu ne voulais pas venir ici... et maintenant mon petit ami est contremaître.
ENVY
L'ENVIE
I don't envy you guys.
Je ne vous envie pas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]