Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ E ] / Epilepsy

Epilepsy перевод на французский

309 параллельный перевод
Skin, bones, glands, gout, rheumatism tuberculosis, diabetes, epilepsy, vertigo, dizzy spells?
Avez-vous eu du diabète, des rhumatismes, la tuberculose, des crises d'épilepsie, le vertige?
I hope you'll forgive my wee touch of epilepsy, my dear. It's an old family custom.
Pardonne ce moment de faiblesse, c'est une tradition familiale.
But he's not to blame, more like a form of epilepsy.
On ne peut blâmer ce pauvre homme d'être épileptique.
Epilepsy?
- L'épilepsie?
"Because of the fisher, I got years 3, without diminished responsibility." "And that, I was entitled to, having I had epilepsy when child."
A cause de ce maudit pêcheur de fruits de mer, j'ai pris trois ans sans le statut de malade mental qui me revenait de droit du fait de mon épilepsie infantile
Epilepsy.
L'épilepsie.
You said to grandma "epilepsy"?
- Tu lui as parlé d'épilepsie?
- None of you knew he had epilepsy?
Quelqu'un savait qu'il était épileptique?
The doctors think that was what caused my brother's epilepsy.
Les médecins pensent que c'est de là que vient l'épilepsie de mon frère.
Epilepsy Was What it Was.
C'était de l'épilepsie.
Epilepsy... Was What it Was.
épilepsie... c'était ça.
About fits, epilepsy.
Les crises, l'épilepsie.
Must've been pretty bad. But not epilepsy.
Ça devait faire assez mal... mais ce n'était pas l'épilepsie.
Mrs. Winkelmann suffers of a form of epilepsy who can have effects secondaries on the mental level.
Mme Winkelmann souffre d'une forme d'épilepsie qui peut avoir des effets secondaires sur le plan mental.
No, it's epilepsy. Give her the injection.
- Non, c'est de l'épilepsie.
Epilepsy.
D'épilepsie.
Fake an epilepsy attack! Me?
Mime une crise d'épilepsie.
Epilepsy! Try harder
Sois plus convaincante.
Got epilepsy to boot.
Et en plus, épileptique.
Is it epilepsy?
Je ne ferais pas une crise d'épilepsie?
No, she's got epilepsy.
Non... c'est de l'épilepsie.
- No typhoid, cholera, epilepsy?
- Typhoïde, choléra, épilepsie?
It's somethin'like epilepsy.
C'est un genre d'épilepsie.
- Hmm? Jules, isn't epilepsy something you can inherit?
Est-ce que l'épilepsie est héréditaire?
- Who has epilepsy?
Qui a de l'épilepsie?
We've performed tests - epilepsy and for catalepsy.
Nous avons fait des tests - pour l'épilepsie et la catalepsie.
She was treated for mild epilepsy, high blood pressure and was advised to take frequent rests.
elle fut traitée pour de l'épilepsie légère, de l'hypertension, et on Iui conseiIIa de se reposer fréquemment.
After a night of vomiting and epilepsy, the VUE Directory notes his destruction on the morning of the Event at Tampa, Florida, by a hurricane christened by the weather station as Birdie Number One.
Après une nuit de vomissements et d'épilepsie, l'Annuaire note qu'iI a été détruit Ie matin de l'Evénement à Tampa, floride, par un ouragan baptisé par Ia station météorologique Birdie Numéro Un.
Do you suffer from epilepsy?
Souffrez-vous d'épilepsie?
Epilepsy's nothing to be ashamed of. He can't even keep a job for two days. Two days!
II n'y a pas de honte à être épileptique ne tient jamais plus de deux jours!
Epilepsy!
Epilepsie!
So, this is a kind of seizure, like epilepsy?
Alors, c'est le même genre d'attaque que l'épilepsie.
But if it's not epilepsy, then he's aware of what's happening while it's going on?
Mais si ce n'est pas l'épilepsie... alors il sait ce qu'il lui arrive pendant que ça se passe.
Seems like epilepsy to me.
Pour moi, c'est de l'épilepsie.
- It's epilepsy.
Epilepsie.
- Yeah, I've lived with epilepsy all my life.
- Oui, j'ai toujours été épileptique.
- They're for his epilepsy.
- C'est pour son épilepsie.
Any history of epilepsy in your family?
Des cas d'épilepsie dans votre famille?
Do you have epilepsy?
Vous êtes épileptique?
Stay with me. Do you have epilepsy?
Restez avec moi!
He has temporal lobe epilepsy.
Il souffre d'épilepsie du lobe temporal.
What causes epilepsy this late in life?
Les causes de l'épilepsie tardive?
- Epilepsy.
L'épilepsie.
I suffer from temporal lobe epilepsy.
Je suis épileptique.
Well, with temporal lobe epilepsy... which is what van Gogh had- - which is what our friend Wayland has- - a seizure can be very subtle.
Mais avec l'épilepsie du lobe temporal, comme celle de Wayland,
People with temporal lobe epilepsy... make your skin crawl for a reason.
S'll vous colle des frissons, c'est qu'll y a une raison.
Okay, children, we've just received word from the Mayor that the Christmas play can't include any Christmas lights since they offend people with epilepsy.
J'ai reçu une circulaire de la mairie on nous interdit les guirlandes clignotantes, qui offensent les épileptiques.
- No history of epilepsy?
- Épileptique?
Temporal-lobe epilepsy.
Épilepsie temporale.
An attack of epilepsy?
Une crise d'épilepsie?
epilepsy.
L'épilepsie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]