Equation перевод на французский
1,244 параллельный перевод
This ladyfish and I... - Well, we had the same destiny. - "We were part of the same equation."
Dame poisson et moi... avions le même destin, faisions partie de la même équation.
In that equation, sexual emission is part of the deal.
Dans cette équation, il y aurait eu rapport sexuel.
You don't come into the equation, so relax.
Tu n'entres pas dans l'équation, alors du calme.
Of course I come into the equation.
Mais si, je rentre dans l'équation.
There ain't no "we" in that equation, Mr. Thayer.
Je ne serai pas avec vous, M. Thayer.
"out of the equation and it's foolproof."
C'est à toute épreuve. "
With my equation I showed that one could harness chance.
* J'ai montré par l'équation que l'on peut dompter le hasard.
Partly. An equation on a blackboard.
Quelques équations sur un tableau noir.
Eric wanted to bring the military into the equation right away, and the president was reluctant to even contemplate the use of military action.
Eric voulait faire appel à l'armée depuis le début. Le président refusait d'envisager l'intervention de l'armée.
Cool? Honey, cool doesn't even enter into the equation in the adult world.
Chérie, il n'y a pas de "cool" dans le monde adulte.
Thus the validity of the Bronsted-Debye-Huckel equation at low ionic strength has been amply tested, and the charges on the reactant ions are well known, if their reagents are properly characterised.
Ainsi donc, la validité de l'équation Bronsted-Debye-Huckel appliquée à des forces ioniques peu élevées a été testée à fond, et les charges sur les ions réactifs sont bien connues si les réactifs sont correctement caractérisés.
GCMS picked up the other half of the equation- - gasoline.
Le GCMS m'a donné l'autre moitié de l'équation--de l'essence.
If you're planning what I think you are, proximity to the crime is only half the equation.
Si vous préparez ce que je pense, la proximité du crime n'intervient qu'à moitié dans l'équation.
The Cochrane Equation--it's not constant here.
L'équation de Cochrane n'est pas constante ici.
Every equation?
Toutes les équations?
Oh Home test tonight, list the chemical equation, which take place in a typical wood fire..
OK, oh oh, devoir à la maison ce soir, établissez une liste des équations chimiques qui ont lieu lors d'un feu de bois typique.
Ok, what about a chemical equation for fire?
Ok, que sais-tu a propos d'une équation chimique sur le feu?
The solution to the Anti-Life Equation was almost within my grasp.
La solution à l'Équation de l'Anti-Vie était presque à ma portée.
The Anti-Life Equation.
l'Équation de l'Anti-Vie.
The worst thing about being in prison, the thing I didn't factor into my equation- - we're in lockdown so early,
La pire des choses quand on est en prison, Le facteur que je n'ai pas pris en considération... c'est qu'on est enfermés si tôt que je ne vois jamais le ciel, la nuit.
Now, it's a very simple equation here.
Maintenant, nous avons une équation très simple.
They're part of the same equation.
C'est comme une équation. Tout se résout dans la lumière.
But each member brought their own special something to the equation.
Mais chacun apportait sa propre pierre à l'édifice.
Following your orders, enhancing the electric wave equation
J'accélère le processus comme vous me l'avez dit.
But based on the first book of Genesis, and according to public opinion, there`s only one correct sexual equation :
Selon la Genèse et l'opinion publique il n'y a qu'une seule équation sexuelle correcte.
Baby, it's a kidnapping. "Cute" doesn't come into the equation.
C'est un enlèvement. "Mignon" n'entre pas en ligne de compte.
When Steve is part of the equation.
Steve fait pas partie de l'équation.
Contestants, find the limit of this equation.
Participantes, trouvez la limite de cette équation.
This is good, me and you, Fat... but add some good dick to the equation and it changes everything. No.
C'est bien, nous deux, Fatima mais ajoute un homme à l'équation, ça change tout.
Well, it's really only part of the equation in terms of achieving the bottom line my bosses want me to hit.
Ce n'est qu'une partie de l'équation concernant les résultats financiers que mon patron attend de moi.
It'd be nice ifhappiness figured into that equation.
Ça serait bien si le bonheur entrait dans l'équation.
- Took myself out of the equation. - Err on the side of caution.
- Je me suis retiré de l'équation.
Something mathematic. An equation with two unknown elements.
Un plan mathématique, une équation à 2 inconnues.
We average folks apologize for being part of the equation.
Désolé de faire partie de cette équation.
Nutrition is only half of the equation.
La nutrition ne constitue que la moitié de l'équation.
She drew an equation, coordinates that would lead to a place.
Elle a dessiné une équation. Des coordonnées qui mènent à un endroit.
- But we would have the equation, wouldn't we?
Mais on aurait l'équation, n'est-ce pas?
She drew an equation, coordinates that would lead to a place.
Elle a écrit une équation, des coordonnées correspondant à un lieu.
Where do we stand with Rambaldi's equation? - How close are you to solving it?
As-tu déchiffré l'équation de Rambaldi?
Uploading Rambaldi's equation now.
Téléchargement de l'équation de Rambaldi en cours.
Why are you downloading the equation?
Pourquoi tu télécharges l'équation?
I assure you, it won't take Lauren long to solve Rambaldi's equation.
Lauren aura bientôt résolu l'équation de Rambaldi.
They got the Rambaldi equation.
Ils ont l'équation de Rambaldi.
The equation... the part taken from the rotunda... was implanted in your sister's subconscious?
L'équation, la partie volée à la rotonde, a été implantée dans le subconscient de votre soeur?
- The equation leads to Palermo.
- L'équation mène à Palerme.
The Covenant solved the equation.
Le Covenant a résolu l'équation.
When I was drawing, there were moments, as the fluid wore off, I altered the equation.
Lorsque je dessinais, l'effet de l'élixir s'est parfois atténué, et j'ai modifié l'équation.
-... equation?
Je suis désolé, je ne serais pas là pour tester tes qualifications culinaires.
Exactly. lt's more like a, you know, "goodbye, C. J." type of night because he's going to New York tomorrow for the grad thing.
Ce n'est pas C.J., la partie morale de l'équation?
- "Numerical Idiocy." Catchy title.
- La bêtise en équation. Joli titre.
I want him out of the equation
Je le veux hors d'état de nuire!