Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ E ] / Equinox

Equinox перевод на французский

201 параллельный перевод
EQUINOX FLOWER
FLEURS D'ÉQUINOXE
She told us you would fall from the sky, in time for our festival of the vernal equinox.
Oui, elle a dit que vous tomberiez du ciel au moment de notre festival de l'équinoxe vernal.
And just what part are we to play in this festival of the vernal equinox?
DOCTEUR : Et quel rôle doit-on jouer dans ce festival de l'équinoxe vernal?
Isn't today the spring equinox?
C'est pourtant l'équinoxe de printemps.
It's the equinox, and the anniversary of the death of the chief vassal, so he insists on holding a memorial service.
C'est le jour de l'équinoxe et de la cérémonie commémorative de votre prédécesseur.
The high grey crests of the marauder Wrackets were first seen at Sedgehead at the spring equinox.
Les hautes crêtes grises des Wrackets maraudeurs furent aperçues à Sedgehead, à l'équinoxe de printemps.
In 12476, two nights after the second full moon since the spring equinox, Agateer's vanguard came upon the Horwood to Bridzor Valley.
En 12476, deux nuits après la seconde pleine lune suivant l'équinoxe de printemps, l'avant-garde d'Agateer fondit sur le Horwood à Bridzor Valley.
Well, they saw you on the Olympiad broadcast and thought you could cover the Equinox Exercises.
Ils t'ont vu aux Olympiades et pensent que tu serais parfait... pour couvrir l'entrainement de l'Equinoxe de New Phoenix.
Twice each year, at the spring and autumn equinox, the King selects a new victim - virgins.
Deux fois l'an, à l'équinoxe du printemps et de l'automne, le roi choisit une victime. Une vierge.
I remember the scene in Equinox Flower where the family is eating together.
Je me rappelle cette scène dans laquelle une famille est rassemblée à table.
Equinox Flower of 1958 was Ozu's first color film.
Fleurs d'équinoxe, en 1958, fut le premier film en couleur d'Ozu.
Just as the phoenix is renewed in the destruction... of its own ashes, so my strength... is renewed every summer of the seventh equinox... when I offer it a virgin bride.
Tout comme le phénix est renouvelé dans la destruction... de ses propres cendres, de sorte que ma force... est renouvelé tous les étés de la septième équinoxe... quand je l'offre une épouse vierge.
It's a phenomenon that happens once every 27 years when both marketing strategies are in the same equinox.
C'est un phénomène qui n'arrive que tous les 27 ans, quand leurs stratégies marketing ont le même équinoxe.
Mr Roberts, I've studied the accuracy of the Gregorian calender in relation to the vernal equinox.
M. Roberts, j'étudie l'exactitude du calendrier grégorien, par rapport à l'équinoxe d'hiver.
Joseph Tichenor, Equinox Investments.
Joseph Tichenor, de Equinox Investments.
"Frost" refers to Frost's Descent Each year has 24 climatic periods... After the autumnal equinox comes the frost... and today is the day of Frost's Descent
Quand vous parlez du givre, vous faites référence au début de l'hiver.
The vernal equinox? No, it's two weeks since you got that weight-loss tape.
Ça fait deux semaines que tu as la cassette minceur.
In the second lunar month comes the Spring Equinox
Voici février et le printemps Qui s'annonce
He is an orphan of humble parentage born on the equinox.
C'est un orphelin, de modeste origine, né lors de l'équinoxe.
If you're interested, we're having a Wicca gathering for the Spring Equinox.
On organise une soirée wicca pour l'équinoxe de printemps.
But because it falls on one of the most powerful Wiccan days of the year, the autumnal equinox.
Un des plus puissants du Wiccan : l'équinoxe d'automne.
- Celebrating the equinox.
- On fête l'équinoxe.
Because your anniversary falls on the equinox, which is a powerful day in and of itself.
Parce que c'est un jour d'équinoxe. C'est une journée au pouvoir immense.
That if we did, we'd be able to tap into the power of the equinox.
Ce qui nous permettrait de capter le pouvoir de l'équinoxe.
And we need to do this before the end of the equinox by sunrise tomorrow.
Ceci avant la fin de l'équinoxe et le lever du soleil, demain.
The Equinox?
- Et l'Equinox?
I was taken hostage by the Equinox crew.
L'équipage de l'Equinox me retenait.
We should all be focusing our efforts on finding the Equinox.
- Retrouvons plutôt l'Equinox.
Our enemies aren't the aliens. They're the humans aboard the Equinox.
- Vous vous trompez d'ennemi.
We've got to find the Equinox.
Il faut retrouver l'Equinox.
Our warp drive's back on line, but repeated sensor sweeps have failed to locate the Equinox.
Le moteur de distorsion est réparé, mais l'Equinox est introuvable.
Doctor to Equinox.
Docteur à Equinox.
Janeway's been tracking the Equinox...
Janeway suit l'Equinox depuis...
Computer, open a com-link to the Equinox.
Ordinateur, ouverture d'une téléliaison avec l'Equinox.
Equinox.
- L'Equinox.
We have rules for behavior. The Equinox has broken those rules by killing your species.
Nous obéissons à certaines règles et L'Equinox les a violées en vous tuant.
Give us the Equinox.
" Donnez-nous l'Equinox.
Give us the Equinox.
Donnez-nous l'Equinox. "
If you stop your attacks, I'll deliver the Equinox to you.
Si vous cessez vos attaques, je vous livrerai l'Equinox.
Captain, I'm prepared to surrender the Equinox, but I'm no longer in command.
Je suis prêt à vous livrer l'Equinox, mais j'en ai perdu le commandement.
Computer, delete the Equinox EMH.
Ordinateur, suppression de l'HMU de l'Equinox.
With the Equinox destroyed, the aliens have withdrawn to their realm.
L'Equinox ayant été détruit, les extraterrestres ont regagné leur royaume.
Regarding the... unpleasantness aboard the Equinox, I hope you don't think less of me.
Au sujet de... notre petite affaire à bord de l'Equinox. - Je dois terriblement vous décevoir.
"The key astronomical element in many ancient traditions involving spring, the equinox... pagan ceremonies, even Indian fertility rituals."
"L'élément astronomique clé dans nombre de traditions sur le printemps... l'équinoxe, des cérémonies païennes, dont des rites de fertilité indiens."
It's nearly the equinox.
On est presque à l'équinoxe.
All we know, is that the transfer must take place during tonight's equinox, or else I will lose my powers forever.
Tout ce que nous savons, c'est que le transfert doit avoir lieu durant la nuit de l'equinoxe d'automne, ou bien je perdrai mes pouvoirs pour toujours.
Ramus is safe for now, but he can't stay up there long, otherwise he'll miss the equinox.
Ramus est sauf pour le moment, mais il ne peut pas rester là-haut plus longtemps, autrement il manquera l'équinoxe.
The equinox comes around once in a lifetime.
L'équinoxe ne se produit qu'une fois dans une vie.
The equinox is starting.
L'équinoxe commence.
And sometimes in November we'll do an equinox.
On donne dans l'équinoxe en novembre.
It's Voyager we should be worrying about, not the Equinox.
Pensons au Voyager, pas à l'Equinox.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]