Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ E ] / Erasing

Erasing перевод на французский

239 параллельный перевод
- We showed them. - Yeah, and good luck erasing it! My little brother!
Oui, et puis pour effacer ça, mon vieux, hein?
Why, I had to go all over town erasing them.
J'allais partout dans la ville les effacer.
Well, I'm erasing those orders and substituting my own.
Je l'efface et je mets le mien à la place.
By erasing these tattoos, you can still get away even if you were captured.
En effaçant ces tatouages, vous pourrez partir même arrêtées.
You think you'll do it by erasing a few bigwigs who prefer underage girls?
- En bousillant des gros pleins de soupe qui s'envoient des pétasses?
- Start erasing?
- J'efface?
This serum contains the distillation of a biological code message. A new set of instructions erasing the natural instincts of the animal.
Ce sérum est la distillation d'un message codé biologique, une nouvelle série d'instructions qui effaceront l'instinct animal.
Now I'm erasing that sad face.
Je veux effacer la tristesse de ton visage.
Hope to be erasing'this in Phoenix, in about a year.
J'espêre effacer tout ceci à Phoenix. Dans un an environ.
Hope to be erasing this in Phoenix in about a year.
J'espère effacer tout ceci à Phoenix. Dans un an environ.
You were the one who was going around erasing all the dirty words... off the walls of the johns.
Tu étais toujours là à effacer les gros mots des murs des toilettes.
He established himself as a respected member of society, completely erasing his former identity.
Il était devenu un membre respecté de la société britannique en gommant tout ce qui le rattachait à ses origines.
Erasing a friendship is a lot worse than erasing a tape.
Effacer une amitié, c'est bien pire qu'effacer une vidéo.
If you make an error save time by crossing it out instead of erasing.
Si vous faites une erreur Gagner du temps en barrant au lieu d'effacer.
By erasing short-term recall?
Effacer sa mémoire à court terme.
Erasing a witness...
Effacer un témoin...
It's erasing.
Ça s'efface.
Erasing the scars that created Two Face.
effacer les cicatrices de Double-Face.
You did a wonderful job erasing the transmission reports but you forgot all about the files that prove you weren't a collaborator.
Tu as très bien réussi à effacer les rapports de transmission, mais tu as oublié tous les fichiers prouvant que tu n'es pas un collaborateur.
An electrical surge in the outlet during the storm... may have degaussed everything, erasing the entire tape.
Une surtension pendant la tempête a pu tout démagnétiser et effacer toute la bande.
By erasing all his memories, you destroy the personality that committed the murders.
En détruisant ses souvenirs, on tue le meurtrier.
He keeps erasing the messages on my machine.
Il efface tous les messages sur mon répondeur...
Next you'll be accusing me of kicking numbers and erasing the tape to cover it.
Vous m'accuserez d'avoir grillé les chiffres et effacé la cassette pour le cacher.
You know, I was in detention and she came up behind me while I was erasing the board.
J'étais collé. J'effaçais le tableau, et elle est venue...
The computer would actually be erasing Commander Dax's pattern.
L'ordinateur effacerait du même coup l'empreinte du commandant Dax.
I'll start erasing the sensor logs.
Je vais effacer les fichiers des détecteurs.
Through hybridisation they've been erasing that aspect which has forced them to scatter :
Par hybridation, ils tentent de remédier à la cause de leur dispersion :
They're erasing the goddamn disk.
Ils effacent le disque!
I believe someone on this ship has been making covert transmissions and erasing the evidence.
Je suis sûr que quelqu'un effectue des transmissions secrètes avant d'en effacer la preuve.
You're erasing everything we built!
Tu sapes ce qu'on a construit.
- Erasing memory. No!
- Effacement de mémoire.
Kanuma Erasing Moon Slash.
Kanuma, Shogetsu Ken
Kanuma Erasing Sun Slash!
Kanuma Shouyo Ken
Erasing Sun Slash!
Shouyo Ken
Kanuma Erasing Flame Slash!
Kanuma... Shouen Ken
By erasing the comet, I altered all evolution in this region.
En effaçant la comète, j'ai changé l'évolution dans la région.
By erasing the first letter, alef emet becomes met which means dead.
En effaçant la première lettre, alef, "emet" devient "met", qui veut dire "mort".
- You'll be erasing her existence.
- Vous effacerez son existence.
Erasing the pain of memory comes with a price.
Il en coûte d'effacer le poids des souvenirs.
If my prayer is heard, then there will be an erasing of all guilt and all regret and an end to all anger.
Si ma prière est entendue, toutes les fautes seront oubliées comme aussi les regrets Et toute colère finira
I don't know why you're erasing them.
Pourquoi tu les effaces?
- I'm sorry for erasing that, but it's 3,000 units for 45 grand.
- Désolé d'avoir effacé ça, mais c'est 3,000 unités pour 45 000.
I spent so much time erasing my movements, covering my tracks, that now, as I look back on my life, I find nothing.
J'ai passé tant de temps à maquiller mes actions, à effacer mes traces, qu'aujourd'hui, alors que je fais le bilan de ma vie, c'est le néant.
When she arrived... she went through all of her things... and threw them out, erasing herself quietly behind closed doors...
Quand elle est rentrée elle a pris toutes ses affaires Elle les a jetées comme pour s'effacer en silence derrière sa porte close
The erasing force is moving its way inwards But the essential zones are still, thankfully, intact.
Les forces destructrices avancent vite, mais heureusement le centre-ville est encore intact.
He's gone, and time, as you know, has a way of erasing everything.
Il est mort, et le temps, comme vous le savez, efface tout.
Somebody's really gone to some trouble... erasing this guy from the history books around here.
Mais les DSA ont disparu. Quelqu'un a cherché à effacer ce type.
I'm not erasing her.
- Je n'en ai pas l'intention.
What I'm doing is adding pixels at some points and erasing pixels at other points.
Ce que je suis en train de faire, c'est rajouter des pixels en certains points et en enlever ailleurs.
I did a lot of erasing at first.
J'ai usé beaucoup de gommes!
It's not just erasing bank records.
Il ne s'agit pas que'd'écraser'des fichiers bancaires.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]