Errands перевод на французский
1,157 параллельный перевод
I got a million errands...
J'ai mille et une petites courses...
He runs some errands for me.
Il fait des courses pour moi.
It's a waste of money paying me 18 grand to run errands.
C'est un gaspillage d'argent de me payer 18 tickets pour faire des courses.
I RUN ERRANDS FOR HIM IN EXCHANGE FOR VIOLIN LESSONS.
On s'est connus au ciné.
Doins errands for Salih again?
Noura, il n'y en a que pour Salih!
I do have a couple errands I could run before we go out, so maybe we should just leave now.
J'ai quelques courses à faire alors on pourrait y aller maintenant
I don't make any money running errands for you.
Je ne suis pas votre coursier.
I got to run some errands.
J'ai quelques trucs à faire.
Mrs. Banks sent me on some errands.
Mme Banks m'a envoyé faire des courses.
Faith and I have to run some errands in town.
Faith et moi avons quelques courses à faire.
Oh, I have to run some errands.
Je dois aller faire quelques courses.
It's a little early for errands, isn't it? We've still got most of the breakfast crowd.
Il n'est pas un peu tôt pour les courses?
Maybe she's running errands.
Elle a pu aller faire une course.
They were with me, running some errands.
On est allé faire des courses.
Running errands?
Faire des courses?
Meanwhile, I'll run some errands.
Pendant ce temps,.. .. j'irai faire des courses.
I've got some errands.
J'ai des courses à faire.
What errands?
Quelles courses?
Running little errands for your cousin?
Pour faire des conneries pour ton cousin?
"A minor operative whose activities are limited " to running errands for the leaders "?
"Une petite espionne dont les activités se limitent à servir de coursier pour les chefs"?
I have some errands to run.
J'ai des courses à faire.
Top that. - Preston, honey? I have a few errands to run.
Preston, je pars.
No, I have errands to run.
- Tu reviens? - Non. J'ai des courses à faire.
- You had errands?
Tu devais venir en ville?
Since you've insisted on me staying... you should know I intend to do my job by the book... which means we don't run errands, we don't make snacks... and we don't check our guns at the door.
Puisque vous avez insisté pour que je reste ici... je vous dirai que j'ai l'intention de m'en tenir aux règlements. Nous ne fer ons pas de courses, ni de casse-croûte... et nous ne laisserons pas nos armes à la porte.
He wanted Caspar under his thumb. Running his errands.
Il voulait Caspar à sa botte... tel un garçon de courses.
Have you any errands?
Tu as des courses?
No errands.
Aucune course.
I couldn't do the errands.
Je n'ai pas fait les courses.
You had no errands, nothing to take you out again after that?
Non, messire. Dites-moi, lestyn.
I've got a million errands to run.
J'ai mille choses à faire.
We're only looking for someone to answer the mail, run errands.
On cherche juste quelqu'un pour le courrier et les courses.
The ambassador's errands aren't usually very complicated.
Les missions de l'ambassadeur sont simples.
- No, I'm gonna run some errands.
- Non, je dois faire des courses.
Dr. Weaver said no more food errands.
Le Dr Weaver a dit "fini, les commissions".
I run errands during the day.
Je fais des courses, moi!
She did my errands, washed the dishes. She broke a few dishes... but not more than 5 or 6.
Elle faisait plein de petits travaux et lavait bien la vaisselle... 5 ou 6 fois, mais pas plus, elle a laissé tomber un bol de soupe.
Sometimes i wear it over my slip when i run errands.
Parfois je le porte sur ma combinaison juste pour faire les courses.
Errands to run.
Des courses à faire.
The rest walk among the stars on errands we can never hope to understand barely aware of our existence.
Les autres voyagent dans l'espace, pour des raisons qui nous échappent... - et savent à peine qu'on existe.
I'm taking the car. I gotta run errands.
Je vais faire des courses en voiture.
I'm going out with her tomorrow. She had errands to run.
Je l'accompagne faire des courses demain.
Look, I gotta run some errands.
- J'ai une course à faire.
Along with that, she was designed to make life easier. That included running errands and maintenance schedules.
Elle a été conçue pour faciliter la vie, en faisant les courses et l'entretien.
They always sent him out on errands and made him cook and clean up after them.
( \ i1 ) Ils l'envoyaient toujours faire les courses ( \ i0 ) ( \ i1 ) et l'obligeaient à cuisiner et nettoyer après eux. ( \ I0 )
Shut all the distractions ofthe day, the phone calls, the errands... and, slowly breathing... return to theselfi you lost along the way.
Arrêtez toutes les distractions quotidiennes, les coups de fil... et en respirant doucement... retrouvez votre moi perdu au cours des années.
I'm gonna run some errands.
Je vais faire quelques courses. Je reviendrai.
While we're saving up for the minivan... you could have something to run your errands in.
Pendant qu'on économise pour le mini van, tu peux l'utiliser pour faire les courses.
Okay, if you're sure you're gonna be okay,'cause I got errands to run and....
D'accord, si tu en es sûr, parce que j'ai des courses â faire.
Errands?
Des courses?
don't pretend your client oswaldo wasn't working drug deals out of that bodega, mr. moscoso, not with that grocery selection. as long as you're running errands, you tell oswaldo he's a lying, gutless scumbag.
On ne s'occupait pas assez de lui.