Esperanza перевод на французский
209 параллельный перевод
There's a train due to arrive in Esperanza... with half a million dollars on board.
Un train doit arriver à Esperanza avec un demi-million de dollars.
Listen, mister, in Pyote, we overheard Duncan and a man from Esperanza... gabbing about some train robbery they're setting up.
Écoutez, à Pyote, on a entendu Duncan et un homme d'Esperanza parler d'un cambriolage de train qu'ils planifient.
It's the train that passes through Esperanza.
C'est le train qui passe par Esperanza.
Now, get to Esperanza.
Allez à Esperanza.
Citizens of Esperanza, we have assembled here to welcome a very special train that will be... arriving with its precious load.
Citoyens d'Esperanza, nous sommes réunis ici pour accueillir un train très spécial qui arrivera avec une précieuse cargaison.
We here in Esperanza, thank God, are a peaceful community.
Dieu merci, Esperanza est une ville paisible.
Her father is the banker of Esperanza.
Son père est le banquier d'Esperanza.
So you capture me... and you take me to Esperanza.
Alors, tu me captures et tu m'amènes à Esperanza.
Hello, Mrs Esperanza.
- Bonjour Mme Esperanza
Tell me, Esperanza, what did the doctor say last time you saw him?
Dîtes donc Esperanza, il vous ont dit quoi, a la visite médicale, le mois dernier?
Only the behaviour of Mrs Esperanza remained extremely strange.
"Seul le comportement d'Esperanza à mon égard, demeurait très louche."
It seemed that Mrs Esperanza, herself a loyal wife and mother... was defending Marthe against me, without ever having met her.
"Tout portait à croire, alors, qu'Esperanza, épouse rigoureuse..." "Défendait Marthe contre moi... Sans même la connaître."
I'm Sergeant Esperanza.
Je suis l'inspecteur Esperanza.
- Daniel Esperanza.
Daniel Esperanza.
- Is that you, Esperanza?
- C'est vous, Esperanza?
- you want a coffee, Esperanza?
- Vous voulez du café, Esperanza?
Do it, Esperanza.
Faites ça, Esperanza. - Ah oui.
- Go, Esperanza.
Allez-vous-en, Esperanza.
I came to tell you Esperanza isn't alone on this case.
Sachez qu'Esperanza n'est plus tout seul sur le coup.
Look, Esperanza, if you want to impress them,..... find this man.
Si vous voulez faire un coup d'éclat, retrouvez cet homme.
- Congratulations, Esperanza.
- Félicitations.
And that's where I met Esperanza.
Et là, j'ai connu Esperanza.
Esperanza, my new companion.
Esperanza, ma nouvelle compagne.
♫ Toda esperanza se acabará
Tout espoir prendra fin.
Security was tight today at Escalan airport in Valverde, where it is reported that deposed general, Ramón Esperanza, will be delivered for extradition to the United States.
Mesures de sécurité exceptionnelles au Valverde, d'où le général Esperanza, le dictateur déchu, doit être extradé vers les U.S.A.
Two years ago, the general led his country's army against communist insurgents in a campaign fought with American money and advisers.
Il y a 2 ans, le général Esperanza lançait ses troupes contre l'opposition communiste, grâce aux crédits américains.
Esperanza's fall from power caused ripples in his country's recent election, and closer to home as well, when Pentagon officials were charged with supplying him with weapons, despite the Congressional ban.
La chute d'Esperanza a provoqué des remous jusque dans notre pays, avec la récente inculpation d'officiers accusés de continuer à lui fournir des armes.
Evidence that Esperanza's forces violated the neutrality of neighbouring countries made Congress withhold funds. Funds which Esperanza is accused of replacing by going into cocaine smuggling.
Les troupes d'Esperanza ayant agressé des pays voisins, le Congrès avait suspendu son aide et Esperanza avait eu recours au trafic de la cocaïne.
Although Esperanza was removed as commander in chief this year, the agreement to extradite him was only reached yesterday.
Bien qu'il ait été renversé au début de l'année, l'accord d'extradition n'est intervenu qu'hier.
This is Amy Nichole, live from Escalan airport, where deposed general, Ramón Esperanza, has just arrived under heavy guard.
Nous sommes en direct de l'aéroport d'Escalan, au Valverde, où le général Esperanza vient d'arriver sous bonne garde.
They were here for the Esperanza story, so they got it right on the news, bloodstains and all.
Ils étaient déjà là pour Esperanza. C'est passé aux infos... flaques de sang et tout!
- Esperanza?
- Esperanza.
If Esperanza gets to a country with no extradition treaties, we're fucked.
Si Esperanza quitte le pays, on est baisés.
How much drug money is Esperanza paying you to turn traitor?
Combien de narco-dollars vous touchez pour trahir?
This country's got to learn it can't keep cutting the legs off of men like Esperanza. Men who have the guts to stand up against communist aggression.
Ce pays doit cesser de s'opposer à des hommes comme Esperanza qui ont le courage d'affronter les communistes.
If the 747 we requested is ready on time and General Esperanza's plane arrives unmolested, further lessons can be avoided.
Si notre 747 est prêt à temps et si l'avion d'Esperanza est sauf il n'y aura pas d'autre démonstration.
Sir, General Esperanza's plane just came on the scope.
L'avion du général est signalé.
Esperanza's down... but he's hurt.
Esperanza s'est posé. Il est blessé.
And if I'd grabbed Esperanza, this'd be over now.
Si j'avais eu Esperanza tout serait fini.
Before Esperanza brings me that first cup of cappuccino, I am toast. Forget about it. It's decaf.
Tant qu'Esperanza ne m'a pas apporté mon cappuccino, je suis une vraie loque.
My father, Pedro, was showing his love for my mother, Esperanza.
Mon père, Pedro... y prouvait son amour pour ma mère, Esperanza.
Excuse me! Esperanza!
Excusez-moi. "Des zazous attaquent des militaires à Detroit" Esperanza!
Pedro and Esperanza had a date.
Pedro et Esperanza avaient rendez-vous.
Esperanza! No!
- Esperanza!
Esperanza, Esperanza! No!
- Esperanza, Esperanza!
How about Esperanza?
Que pensez-vous de Esperanza?
Tita was so angry... with Rosaura's plans for Esperanza... that she wished her sister had never... allowed those disgusting, repulsive and revolting words... to escape from her mouth.
Tita était tellement en colère... des plans de Rosaura pour Esperanza... qu'elle aurait voulu que sa sœur ne pmermette pas... à ces mots dégueulasses, répugnants et révoltants... de sortir de sa bouche.
There are also Rosaura and Esperanza.
Il y a aussi Rosaura et Esperanza.
Now that Esperanza is married and is leaving... we'll need company.
Maintenant qu'Esperanza est mariée et et qu'elle part... nous aurons besoin de compagnie.
Esperanza!
Esperanza!
No! Esperanza! Esperanza!
Non!