Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ E ] / Eucharist

Eucharist перевод на французский

45 параллельный перевод
This, sire, contains the Holy Eucharist.
Ceci contient la Sainte Eucharistie.
The sacraments of baptism, confirmation, Eucharist, penance, holy orders, matrimony, and last unction.
Le baptême, la confirmation, l'Eucharistie, la pénitence, entrer dans les ordres, le mariage, et l'extrême-onction.
Speak of the sacrament of Eucharist.
Parlez-moi du sacrement de l'Eucharistie.
Hope to discuss here and now when the Eucharist.
Attendez ici, nous parlerons quand l'Eucharistie sera terminée.
Viaticum is giving the Eucharist.
Lors du viatique, le mourant communie.
Brothers, we are joyful to be here today to celebrate the Eucharist.
Mes frères, nous avons la joie de nous rencontrer aujourd'hui pour célébrer l'eucharistie.
It's got to be. Now, look. A little holy water, a smidgen of Eucharist...
Regarde, un peu d'eau bénite, des hosties, avec quelques versets du Lévitique.
"desire... Eucharist."
"Envie... eucharistie."
The Eucharist becomes the body of Christ.
L'eucharistie est le corps du Christ.
You see the importance of the Eucharist in the Mass from what St Paul says here.
Tu vois l'importance de l'Eucharistie dans la Messe d'après ce que dit St Paul ici.
We, who asked for a unity of faith and the Eucharist of the Holy Ghost, will give to the Lord ourselves, each other and our lives.
La réunion de la Foi et de l'Eucharistie requise auprès de nous-mêmes et auprès de notre prochain, consacrons notre vie entière à Dieu le Christ!
- to receive the Eucharist?
- recevoir l'eucharistie?
And have you been speaking to Sister Eucharist?
Et avez-vous parlé à Soeur Eucharist?
Burden that we have set down at the door of the church for this Eucharist. We know, we must now bear again.
Le fardeau que nous avons déposé pour cette Eucharistie nous devons à nouveau le porter.
But now strengthened by this Eucharist and this community.
Mais maintenant, nous sommes renforcés par cette Eucharistie et cette communauté.
Look at'em, with their bright, airy narthex and light, flaky eucharist.
Regardez-les, avec leurs lumineux et aérés narthex et leur eucharistie simplifiée.
The Eucharist. It's a...
L'Eucharistie, c'est un...
The Eucharist.
L'Eucharistie.
Food and drink shall be shared equally, as at this table of the Eucharist.
Il y aura le partage des aliments et des boissons... comme ici, à la table eucharistique.
Then we went to Mass and I was given the Eucharist.
Ensuite, nous avons assisté à la messe et j'ai pris Eucharistie.
Well, the Eucharist, as we call it in Catholic theology, the Holy Communion is the sharing of the bread and wine that for some is the body and blood of Christ, for others represents the body and blood of Christ.
L'Eucharistie, comme nous l'appelons en théologie catholique, la Sainte Communion est le partage du pain et du vin qui pour certains est le corps et le sang du Christ, pour d'autres représente le corps et le sang du Christ.
The power of the Eucharist is what the Church has held over people, that " I, as an ordained person with an indelible mark,
La puissance de l'Eucharistie est la chose avec laquelle l'Église tient les gens, que " Moi, en tant que personne ordonnée avec une marque indélébile,
That's why each day we come here and take Eucharist from the same bread.
C'est pour cette raison que nous venons ici, pour partager l'Eucharistie du même pain.
The Eucharist is in fact the body and blood of Christ.
L'Eucharistie est en fait le corps et le sang du Christ.
Because we adore and receive a present Christ in the Eucharist.
Parce que nous adorons et recevons un Christ concret dans l'Eucharistie :
And on the 17th day, in a small cathedralsouth of boston during the liturgyof the eucharist, I looked over... and that's what I saw.
Le 17eme jour, dans une petite cathédrale au sud de Boston, pendant la liturgie de l'eucharistie, j'ai levé les yeux... et voilà ce que j'ai vu.
That's amazing. Now for the ceremony. We shall be performing the Pentecostal Eucharist.
Voici les objets dont j'ai besoin.
At mass this morning, many of you refused the Eucharist.
Vous êtes nombreuses à avoir refusé l'Eucharistie ce matin.
We shall be honoured to celebrate the Eucharist among them.
Nous serons honorés d'y célébrer l'Eucharistie.
This is the miracle of the Eucharist.
C'est le miracle de l'eucharistie.
While he prays, the priests will deliver the tainted Eucharist to Lorenzo.
Pendant qu'il prie, les prêtres vont offrir l'Eucharistie contaminé à Lorenzo.
JESUS INSTITUTED THE COMMUNION SERVICE, ALSO KNOW BY SOME AS THE EUCHARIST, TO BE A BEAUTIFUL, YET SIMPLE CEREMONY
Jésus a institué Ie service de Ia Communion, connue également sous Ie nom d'Eucharistie, comme une cérémonie magnifique et pourtant simple, où ses disciples buvaient du vin non fermenté et mangeaient du pain sans levain.
WAS THE EUCHARIST OR COMMUNION, OR AS THEY MOST COMMONLY CALLED IT, THE MASS.
l'Eucharistie ou Ia Communion, ou, comme ils l'appelaient Ie plus souvent, Ia messe,
THE NOTION THAT A PRIEST TRANSFORMS THE EUCHARIST INTO THE BODY AND BLOOD OF CHRIST THROUGH THE PRONUNCIATION OF THE FORMULA
Ia notion que Ie prêtre transforme l'Eucharistie en corps et sang du Christ en prononçant Ia formule
THIS OFFERING OF THE SACRIFICE IN THE EUCHARIST, THIS SACRIFICE OF PRAISE, THIS COMMUNAL MEAL NOW BECOMES NOT A REMEMBRANCE OF THE SACRIFICE
Cette offrande du sacrifice dans l'Eucharistie, ce sacrifice de louange, ce repas commun, n'est plus à présent Ia mémoire du sacrifice, mais un sacrifice en soi et apporte Ie salut.
Newest members of our church to gather round for the Liturgy of the Eucharist.
... nouveaux membres de notre à ‰ glise pour entendre la liturgie de l'Eucharistie.
Baptism, Eucharist, Reconciliation, Confirmation, Marriage, Holy Orders, and Anointing of the Sick.
Le Baptême, l'Eucharistie, la Réconciliation, la Confirmation, le Mariage, les Ordres sacrés, et l'Onction des malades.
Then the young person is assailed by new challenges, and receives spiritual nourishment in the form of the Eucharist.
Puis la jeune personne est assaillie par de nouveaux défis, et reçoit une nourriture spirituelle sous la forme de l'Eucharistie.
And she received the Eucharist on her deathbed.
Et elle a reçu l'Eucharistie sur son lit de mort.
You didn't eat your Eucharist?
C'est ton hostie?
! She didn't eat her Eucharist.
Elle ne l'a pas mangée.
I'll say what I will say before my last judge - that the Eucharist is only bread, we have no need of penance and Purgatory is an invention ungrounded in scripture.
Je dirai ce que je vais dire à mon dernier juge... Que l'Eucharistie est seulement du pain et que nous n'avons pas besoin de pénitence... Le purgatoire est une invention sans fondement dans les Écritures.
I take Eucharist tomorrow morning at St James Piccadilly.
Je vais prends Eucharist demain matin à St James Piccadilly.
All of the sacraments are important. Like communion, the Eucharist.
Tous les sacrements le sont, comme la communion et l'Eucharistie.
Um... That, you know, he talked about, uh, his come as the Eucharist, you know.
Il parlait de sa jouissance comme d'une Eucharistie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]