Everything is gonna be all right перевод на французский
76 параллельный перевод
Everything is gonna be all right and on the up-and-up.
Tout va bien se passer.
Palsy, I think everything is gonna be all right.
Alors, je crois que tout va bien se passer.
Listen, everything is gonna be all right.
Écoutez, tout va bien aller.
His letter says that he's, uh... negotiating a piece of business with some lawyer, and if it works out satisfactory, then everything is gonna be all right.
Il écrit qu'il négocie une affaire avec un notaire. Et si ça marche, tout s'arrangera pour nous.
Everything is gonna be all right.
Tout va s'arranger.
Everything is gonna be all right.
Tout va bien se passer.
Everything is gonna be all right, I promise you.
Tout ira bien, je te le promets.
I said everything is gonna be all right.
J'ai dit que tout allait bien se passer,
Everything is gonna be all right.
- Tout s'est déroulé à merveille.
Cindy, relax. Everything is gonna be all right.
Cindy, calme-toi.
Everything is gonna be all right now.
Ça va aller, maintenant.
Honey, everything is gonna be all right.
Mon cœur, tout va bien se passer.
Everything is gonna be all right.
Tout ira bien.
Believe me, everything is gonna be all right.
Crois-moi, tout ira bien.
"Everything is gonna be all right."
"Tout ira bien".
Everything is gonna be all right.
Tout va bien.
What I'm saying is, all I really want... is someone to hold me... and tell me that everything is gonna be all right.
Ce que je veux dire c'est que tout ce que je veux vraiment... c'est quelqu'un qui me serre dans ses bras. Qui me rassure et me dit que tout va bien se passer.
- Everything is gonna be all right.
- Ça va s'arranger.
Everything is gonna be all right. Everything is gonna be all right.
Tout ira bien.
Baby, tell those bats that everything is gonna be all right.
Rassure-toi, tout ira bien. Je te le promets.
Don't worry about Bo. Everything is gonna be all right.
Ne t'en fais pas pour Bo, tout se passera bien.
Then everything is gonna be all right.
Ensuite tout ira bien.
Until I know everything is gonna be all right.
Jusqu'à ce que je sois sûre que tout se passe bien.
No, but everything is gonna be all right.
mais tout ira bien.
everything is gonna be all right.
Tout ira bien.
Everything is gonna be all right.
- Tout ira bien.
Everything is gonna be all right.
Tu verras. Tout va bien aller.
Laura, everything is gonna be all right.
Laura, tout ira bien.
Everything is gonna be all right.
Tout va bien aller.
I need you to go and call him on his cell phone, find out where he is. Everything is gonna be all right, but I need you to do it now. Tell him not to move.
Appelez-le sur son cellulaire, demandez-lui où il est et dites-lui d'y rester.
And I have a feeling Everything is gonna be all right.
Je sens que tout va bien se passer.
I just hope that everything is gonna be all right, and she's tough.
J'espère que tout va s'arranger, c'est une dure.
- Everything is gonna be all right.
- Tout ira bien.
Everything is gonna be all right. Honest.
Il ne faut pas s'inquiéter.
Everything is gonna be all right, I promise.
Tout va bien se passer, je te le promet.
She'd give me a hug, she'd tell me everything is gonna be all right.
Elle me faisait un câlin. Elle me disait que tout allait bien.
It's okay. Everything is gonna be all right. Yeah.
Tout va bien se passer.
Is everything gonna be all right?
Tout va s'arranger?
Everything is gonna be All right.
Tout ira bien.
But everything is gonna be all right. - [Phone Ringing]
Il est partout en moi
Is everything gonna be all right?
Ça va s'arranger?
Is everything gonna be all right now, Momma?
Kenneth King... Tout va bien aller, maintenant?
Well, listen, all right, everything is gonna be fine.
Ecoute, tout va bien se passer.
All right just relax, everything is gonna be fine.
Détendez vous, tout va bien se passer.
Everything is gonna be fine, all right?
Tout va bien se passer.
Everything is gonna be all right.
Tout se passera bien.
Please, everything is - everything's gonna be all right.
S'il vous plaît, tout... tout va bien aller.
Whoa, whoa, listen, Bones, everything is gonna be okay between you and Angela, all right?
Écoute, Bones. Tout va s'arranger entre Angela et toi. D'accord?
Everything is really gonna be all right Ronin! Did you hear about the queen?
Ronin, tu es au courant pour la reine?
Is everything gonna be all right back there?
Est ce que tout va bien aller là-bas?
♪ Is that everything's gonna be quite all right ♪
♪ Tout ira plutôt bien ♪