Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ E ] / Evita

Evita перевод на французский

116 параллельный перевод
Evita and bring it more here another time.
Evitez d'amener Ileana une 2e fois ici!
Evita!
C'est Evita!
Her name was Evita Evilitita.
Elle s'appelait Evita Evilitita.
Evita Evilitita.
Evita Evilitita.
Andrew Lloyd Webber's LATEST re-arrangementof Evita, to suture vocal range of Kylie Minogue.
parce que le public préfère acheter des billets de la nouvelle pièce, "Evita", de Lloyd Webbers adaptée à la voix de Kylie Minogue.
But who is this Santa Evita?
Qui est donc cette Santa Evita?
You let down your people, Evita
Tu as laissé tomber ton peuple Evita
Spain has fallen to the charms of Evita
L'Espagne a succombé au charme d'Evita
Your wife's a phenomenal asset Your trump card
Ie phénomène Evita Elle est votre atout le plus sûr
Turn a blind eye, Evita Turn a blind eye
Détourne ton regard Evita
Turn a blind eye, Evita
Détourne ton regard Evita
Why is she so Evita-like?
Pourquoi me rappelle-t-elle Evita?
I'll play Evita around the clock.
Je vais mettre Evita toute la soirée.
- Tell me, have you seen Evita?
- Dites-moi, vous avez vu Evita?
Actually, my parents saw Evita there and loved it.
Mes parents y ont vu Evita et ils ont adoré.
Now I know why Evita was such a bitch.
C'est pas un justaucorps. C'est un T-Shirt qui se porte près du corps.
Now, Jack, don't you remember a conversation we had where I said I didn't want you to see my kid or was the soundtrack of Evita blaring too loud in your head?
M'accordez-vous cette danse? Merci, chéri.
I'm still workin'on it
Ou Evita beuglait trop fort dans ta tête?
The new Evita Perén, in a way?
Est il un nouvel Evita Peron?
I do believe that Evita Perén genuinely felt for the cause of her people. And that the people responded to her.
Je crois que Evita Perón servait la cause des gens de son pays avec sincérité.
And tell Evita here I can prescribe a good ESL class.
Je lui conseille d'apprendre notre langue.
WELL, YOUR INTUITION ALSO TOLD YOU MADONNA WAS GOING TO WIN THE OSCAR FOR "EVITA", SO...
Ton intuition t'avait aussi dit que Madonna... allait gagner l'Oscar pour "Evita", alors...
"Then, the bride, who had only arrived the night before, but whom everyone was already calling Evita, opened her eyes."
Puis la mariée, qui n'était arrivée que la veille, mais que tous appelaient déjà Evita, ouvrit les yeux...
Do I remember Evita?
Si je me souviens d'Evita?
In those days, Evita was me...
A cette époque, Evita, c'était moi.
This is Helena.
Evita, je te présente Helena.
- Congratulations, Evita.
Félicitations, Evita.
- Does Evita drink whisky also?
- Evita aussi boit du whisky? - Oui.
The way the couples keep dancing even without the sound of the orchestra, the way the groom stifled the M of Mathematics on Evita's mouth.
La façon dont les couples ont continué à danser, même sans l'orchestre. La façon dontle mariéa étouffé le "M" de mathématiques dans la bouche d'Evita.
This Akita, Evita, just won't shut up I believe if you play nonstop
Cette akita, Evita, ne cesse d'aboyer Je suis certaine que si vous jouez
After an hour, Evita, in all her glory
Au bout d'une heure, Evita, juste avant le carnage
Evita?
Evita?
This ain't Evita.
C'est pas Evita.
I swear on my Evita's life, I don't fucking know.
Je jure sur la vie d'Evita que je n'en ai aucune idée.
Miss LuPone, I just wanna say I saw you in Evita when I was 16
Mlle LuPone, je vous ai vue dans La Vida quand j'avais 16 ans.
jules avoided mentioning his family.
Jules évita de parler de sa vie familiale.
The lion jumped up and made a fancy pass. But the elephant side stepped him and knocked him dead on his ass.
Le lion bondit et donna un coup de patte, mais l'éléphant l'évita et le lion atterrit sur le cul.
When he saw the man, he walked by on the other side.
II vit l'homme ; iI l'évita et passa de l'autre côté.
He stood it up, he dated others, but nothing could stop it!
Il l'évita, il en vit d'autres, mais rien ne l'arrêtait!
At this point, the second co-orbital satellite avoids a collision...
A ce stade, le satellite coorbital évita de justesse une collision...
Will Evita win through?
Va-t-elle gagner?
Would Evita win through? And the answer is yes
Allait-elle gagner?
Mardar avoided Moudan.
Mardar évita Moudan.
Those clothes were mine.
Maintenant je sais pourquoi Evita est tellement garce.
Lucky it wasn't Evita, or we might not have a government.
Heureusement que ce n'était pas "Evita", ça aurait pu faire sauter le gouvernement.
"She dropped out of the competitive circuit after a near-drowning incident."
"Elle a abandonné la compétition après un accident où elle évita de peu la noyade."
Ariane's new boyfriend moved in with us.
Le sommeil lui évita aussi le nouveau copain d'Ariane, qui s'installa chez nous.
Reporter Suh Yu-jin avoided the rain and safely moved into a new home.
La journaliste SUH Yu-Jin évita la pluie, et emménagea dans sa nouvelle maison.
The one who presides over this house is Evita.
C'est Evita qui préside cette maison.
In the morning, he avoided looking at pictures, because he might see Jin.
Le lendemain matin, il évita de regarder les illustrations, de crainte d'apercevoir Jin.
- Evita. - Evita.
Evita.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]