Excursion перевод на французский
835 параллельный перевод
Oh. I did stop by the national archives. Just to maybe book a field trip for the kids.
Je suis passé aux archives nationales pour feuilleter un livre d'excursion pour les enfants.
Ask Owen. If that egomaniac were in his grave, the way I feel now... I'd take a rope and tie it around his neck and take him on a cook's tour.
Je ne rêve que de traîner en excursion le cadavre de cet égomaniaque au bout d'une corde.
You're turning this skiff into an excursion launch.
On n'est pas sur un bateau de croisière!
I wore it on a trip.
Je l'ai porté pour une excursion.
Working for Herman is like a student tour.
Travailler pour Herman, c'est comme aller en excursion.
And it's gonna take a long time. And you ain't going on no excursion train.
Ce sera long et difficile.
With her, it's not a daytrip, it's a package holiday.
Avec elle, ce n'est plus une excursion, c'est un voyage Cook.
What a pity I couldn't tempt you with a trip to London.
Dommage qu'une excursion à Londres ne vous ait pas tentée.
Enough of this little - diplomatic mission of yours.
Venez Madame, votre petite excursion diplomatique. est terminée.
QUARTERMAIN.
Désolé que notre excursion finisse ainsi.
They're thinking of running excursions so everyone can come.
On organisera une excursion. Tout le monde pourra venir.
And this is your first visit in Philadelphia.
Votre première excursion à Philadelphie?
Well, you want to go anyplace in particular, Or are we just making a tour of Manhattan?
Bon... vous voulez aller quelque part en particulier, ou sommes-nous en train de faire une excursion de Manhattan?
They're on an excursion trip on the lake.
Ils font une excursion au lac.
You're not on any excursion.
Ceci n'est pas une excursion.
Now let's talk about our excursion.
Et maintenant, parlons du voyage scolaire.
Mr. Graham, did you enjoy your excursion ashore this afternoon?
L'ex cursion de cet après-midi vous a-t-elle plu?
Our trip would be incomplete if we neglected to visit the quiet, staid, and dignified residential section.
L'excursion ne serait pas complète... sans la visite du quartier résidentiel.
Uncle David, I have invited the countess Marthe to join our sightseeing trip.
Oncle david, j'ai invité la comtesse marthe à se joindre à notre excursion.
She went on the sightseeing trip with the children.
Elle fait une excursion avec les enfants.
Blimey.
Une excursion de cuistots!
Great. And then we can finally make a day-trip in the car.
Volontiers, et nous ferons enfin cette excursion en voiture.
- We'll finally have our day-trip, you and me!
- On fera enfin notre excursion, toi et moi!
Wednesday the day-trip.
Mercredi cette excursion.
And then... there's that excursion to Roton Point.
Et puis... il y a ce voyage à Roton Point.
The excursion boat doesn't leave for an hour yet.
Le bateau ne part que dans une heure.
She goes on an excursion, and poor her, she gets ill.
Elle part en excursion, et la pauvre, elle tombe malade.
He probably never survived the outing.
Il n'a probablement pas survécu à l'excursion.
♪ Of a really solid Tennessee excursion
D'une belle excursion au Tennessee
I regret, ladies, we have to cancel the excursion.
Je regrette mesdames, il faut annuler l'excursion.
So Grandpa will get the excursion he's eagerly awaited.
Grand-père va pouvoir faire l'excursion qu'il attendait tant.
- A school excursion
- C'est l'excursion de l'école.
- Are you sightseeing in Kyoto?
En excursion à Kyoto?
A trip down Blood Alley in a ferryboat is no Sunday excursion.
Naviguer dans l'allée sanglante en ferry n'est pas une promenade dominicale.
Special Excursion, July 4.
Excursion spéciale, le 4 Juillet.
The last time...
Comme l'autre excursion?
You can come and see Lake Biwa.
Rendez-nous visite. Il y a une excursion plaisante sur le lac Biwa.
It was during a school excursion that I first saw that building.
La 1re fois que j'ai vu notre immeuble, c'était lors de ma venue à Tokyo, avec un groupe scolaire.
I remember when some of us went to Hakone.
Il y a de ça bien longtemps, nous étions en excursion avec des gens du quartier.
I have that mountain-climbing business this weekend.
Je pars en excursion, samedi.
... and I'm going to include the pictures we took on your last field trip.
Avec les photos qu'on a prises lors de la dernière excursion.
In those days, on an excursion like this, you would have worn a bathing suit.
À l'époque, vous auriez porté un maillot de bain pour cette excursion.
Who knows how this excursion is going to end.
On sait pas encore comment la promenade va finir.
Tomorrow we'll make a nice excursion.
Venez plutôt vous reposer.
Come on, sell everything.
Demain, on fera une excursion.
Yes, madam, we'll take a wonderful excursion...
Dites-lui quelque chose.
With special permission from the Department of Parks to take my classes on field trips. Oh, I see.
J'emmène mes élèves en excursion.
Almost time for the tourists to be back from their morning climb, hungry as wolves and harder to please.
Les touristes vont rentrer d'excursion avec une faim de loup.
That's all right. You need money for your hiking trip. You bought so much already.
Laisse-moi faire, sinon tu n'auras plus d'argent pour l'excursion.
How nice for them to have a hiking trip instead of a wedding shower... - unthinkable in my day.
Quelle idée... De partir en excursion pour fêter des fiancés! De mon temps c'était inimaginable.
That's right.
On fera une excursion admirable.