Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ E ] / Expected

Expected перевод на французский

9,689 параллельный перевод
I expected you hours ago.
Je t'attends depuis des heures.
Marcel Gerard, I expected you to keep a better company of people.
Marcel Gerard, j'espérais que tu sois entouré de meilleurs personnes.
My goodness. I had expected a more cordial welcome here.
J'attendais un accueil plus cordial.
Because I expected more loyalty from a man whose daughter I saved.
Parce que j'espérais plus de loyauté d'un homme dont j'ai sauvé la fille.
I suppose I should have expected as much. After all, you continue to make us skulk in darkness like some gay rat hiding who and what we are.
Pas étonnant, puisqu on tâtonne dans l'obscurité comme l'homo refoulé qu'on est.
I never expected your mother to just show up like that.
Je ne pensais pas que ta mère se montrerait, comme ça.
The room service isn't as good as I expected.
Le service de chambre n'est pas aussi bon que ce que j'attendais.
He passed on earlier than expected and we want our investment back.
Il est décédé plus tôt que prévu, et on veut récupérer notre investissement.
Alright, but, with the increase in risk, the expected quota will have to increase too.
Très bien, mais comme les risques augmentent, la quote-part va devoir augmenter aussi.
All eyes are on QB Clay Jonas, who's expected to go # 1 in the Draft next week.
Tous les yeux sont sur le Quaterback, Clay Jonas, Qui espère d'être premier dans le projet la semaine prochaine
And healing a lot faster than I expected.
Et guérissant bien plus vite qu'attendu.
It's about what I expected.
Que c'était ce à quoi je m'attendais.
I've never expected to.
Je ne m'attendais pas à y aller.
Days after bravely surviving an assassination intended for the Afghani prime minister, Senator Cindy Richards is expected to sail right through the senate's approval later this week, making her our country's first female secretary of defense.
Après avoir survécu à une tentative de meurtre qui visait le premier ministre Afghan, la sénatrice Cindy Richards va être approuvée par le Sénat cette semaine, ce qui fait d'elle la première femme ministre de la Défense de notre pays.
Yeah. Brick and I will be here, getting used to a very different future than the one we expected.
Brick et moi serons là, à s'habituer à un futur très différent de celui qu'on espérait.
He was struck again along the jawline near the neck, But as I expected, it was not fatal.
On l'a frappé de nouveau le long de son menton près du cou, mais comme je m'y attendais, ce n'était pas mortel.
I will be arriving a little sooner than expected, first thing tomorrow.
Je viendrai début que convenu. Demain matin.
In other news, construction is expected to break ground next week on the state's central rail line.
Le chantier ferroviaire débutera la semaine prochaine sur la ligne qui traversera l'État.
That's expected.
Je m'y attendais.
I must say, you're taking this better than expected.
Tu le prends mieux que je pensais.
In the back of the van, but none bloody, as expected.
Il y avait une tonne de cordes à l'arrière du van, mais aucune ensanglantée, comme prévu.
With the exception of moderate flooding in Georgia due to rain from the outer bands, the rest of the Eastern Seaboard was left virtually untouched by the hurricane everyone expected to be the storm of the century.
A part les inondations en Géorgie dues aux pluies résiduelles, le reste de la côte n'a pas été touchée par l'ouragan annoncé comme la tempête du siècle.
Not really what I expected.
Ce n'est pas vraiment ce que j'espérais.
I expected more from you, Kai.
J'en attendais plus de vous, Kai.
I expected more of you, Doctor.
J'attendais plus de vous.
- There's a lot more than I'd expected.
- Il y a plus que je ne l'avais prévu.
Your white blood cell count was lower, but that... that was expected.
Votre taux de globules blancs était plus faible, mais c'était attendu.
So, it looks like I'm gonna go sooner than expected, maybe about a week.
Donc on dirait que je vais partir plus tôt que prévu, dans peut-être une semaine.
It is not expected.
On l'attend pas.
As well as can be expected.
Aussi bien que possible.
It-it-it took much less time than I expected.
Ça a pris moins de temps que prévu.
Held it together longer than I expected for a college kid.
Il a tenu plus longtemps que je le pensais pour un étudiant.
Trade routes were expected to expand.
Les voies commerciales devaient s'étendre.
Lily's expected to be in the courthouse in a little under two hours, so we'll leave in about an hour.
Lily est attendue au tribunal dans un peu moins de deux heures, donc on partira dans une heure environ.
I expected more... oomph!
J'en attendais plus. Oomph!
- To be expected.
- Ce n'est pas étonnant.
Rattled, which is to be expected.
Secoué, ce qui était à prévoir.
Which is not a situation I expected to find myself in.
Je ne m'attendais à me retrouver dans cette situation.
I expected too much of you.
J'attendais trop de toi.
He's proven to be more difficult to address than expected.
Il s'avère plus difficile à éliminer que prévu.
To be honest... it took longer than I expected.
Pour être franc, il a fallu plus de temps que je ne pensais.
Wouldn't have expected it, but maybe she's not the ally we thought she was.
Je ne m'y attendais pas, mais ce n'était pas l'alliée qu'on pensait.
Much bigger payout than I expected.
- Vraiment? Une prime bien plus importante que je ne l'espérais.
I never expected us to make it as far as we did.
Je ne m'attendais pas à ce qu'on aille aussi loin.
I half expected an airstrike.
Je m'attendais à moitié à une frappe aérienne.
Given my lady has excluded the confession, how can the jury be expected to separate Mrs Miller's evidence as a wife from that as a police officer?
Vous avez exclu les aveux, Mme la Juge, comment s'attendre à ce que le jury fasse la distinction entre le témoignage de Mme Miller en tant qu'épouse qu'en tant qu'agent de police?
Can't say I expected Seattle PD to be here.
Je ne m'attendais pas à voir la police de Seattle ici.
Unfortunately, Beverly Goldberg was a much more eager student than Erica expected.
Malheureusement, Berverly Goldberg était plus enthousiaste que ce qu'Erica espérait.
Now, it turns out the finger was not suspended in saline and blood- - as I expected- - but saline and something else.
Il s'avère que le doigt n'a pas été mis dans une solution saline et du sang, comme je m'y attendais, mais une solution saline et autre chose.
Nobody expected anything better from her.
Et personne n'attendait mieux venant d'elle.
Well, not like I had expected, surely.
Pas comme je l'avais espéré, bien sûr.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]