Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ E ] / Expressive

Expressive перевод на французский

188 параллельный перевод
Jerry, you should be more expressive than that.
Jerry, tu devrais être plus expressif.
He'll have every chance to be more expressive from now on!
Il aura plein d'occasions d'être plus expressif, désormais!
Do you realise the immense task we shall undertake when we set ourselves to an active and aggressive peace, when we direct our energies to tear out the wealth of this planet and exploit all these giant possibilities of science
Réalisez-vous l'immense tâche que nous devons entreprendre? Quand nous nous donnons les moyens d'une paix active et expressive, quand nous utilisons notre énergie pour enrichir la planète, et exploiter les énormes possibilités de la science qui ont été gâchées afin de privilégier la guerre et la concurrence insensée.
You know, old boy, I have a strong feeling that before the day's out, somebody's going to make use of that rather expressive, though somewhat old-fashioned term, "foul play."
Vous savez, j'ai comme l'impression que, d'ici la fin de la journée, on fera usage du terme expressif au charme désuet : "tromperie".
anybody can sing in tune... but I sing with wonderful feeling.
Tout le monde peut bien chanter. Moi, je chante de manière expressive.
Isn't it beautiful? Look how expressive.
- Regardez comme il est beau.
As a matter of fact, I rather feel like expressing myself now. And I could certainly use a release.
D'ailleurs, je me sens assez expressive... et prête à m'extérioriser!
At first, there's always a touch of the infantile... but later on, we progress to a more mature... expressional infrastructure.
Au début, il y a toujours une touche infantile mais ensuite, on progresse vers une structure expressive plus mature.
She's a hyper-sexual girl with a, with a very expressive face
Cette fille a quelque chose de très sexuel, et son visage est tellement expressif!
More feeling, more evil!
Sois plus expressive. Aie l'air plus diabolique!
They are really very expressive...
Ils ont beaucoup impressionnant.
And from them, there proceeded a sound... so loud and so expressive of woe... that it struck upon my nerves like a knell. And as the monster disappeared at the foot of the hill... I fell, almost fainting, to the floor.
Et de celle-ci, il parvint un son si fort... et si expressif de douleur... qu'il frappa mes nerfs tel le glas, et quand le monstre disparut au pied de la montagne... je tombai tout de suite en m'êvanouissant par terre.
Coherence of expressive categories
Cohésion des catégories d'impression
He played Mozart in such an eloquent and desperate way.
Il interprétait Mozart d'une façon si expressive et désespérée.
Dominating the exhibition is a huge canvas, Entitled Spring, it is a re-working of The Sick Child, But gone now is the loose expressive brushstroke of the earlier work,
Au centre de l'exposition se trouve une énorme toile intitulée "Printemps", une réinterprétation de "L'Enfant malade", mais expurgée des traits amples et expressifs de son travail précédent.
on a far deeper and more expressive level,
mais à un niveau bien plus profond et expressif.
The Prince should understand everything by looking into your expressive eyes.
Le prince devrait tout comprendre en regardant ton joli minois.
Simple, but expressive.
Simple mais expressif.
what, in expressive terms, I regard as my body if I can be aware of it in another form, is in fact my will.
Cette représentation que j'appelle mon corps, j'en suis aussi conscient comme volonté.
So expressive. So...
Il est si expressif...
Your children have such expressive faces.
Vos enfants ont des visages tellement expressifs.
In this manner, we have displayed the entire series of emotions with a minimum of expressive lines.
De cette manière, nous avons fait le tour de toute la palette d'émotions avec un minimum de traits expressifs.
She's so expressive, she almost seems to understand what's said
Je peux quasiment comprendre ce qu'elle dit tellement elle est expressive...
No Nancy, I think your emotions are wonderful... I wish I could be as expressive as you you were so free when you kissed me in the restaurant and then you slapped I think you're wonderful...
Non Nancy, je pense que | vos émotions sont merveilleuses... je souhaiterais être aussi | expressif que vous l'êtes... vous étiez tellement libre quand vous m'avez embrassé... puis giflé au restaurant... je pense que vous êtes merveilleuse...
- "Expressive eyes... "... honey-coloured.
Yeux expressifs, couleur miel...
"Expressive eyes, honey-coloured."
Expressifs, et de couleur miel...
Internal and meditative in the novel, and external and expressive in the drama and in film.
Intérieure et méditative dans le roman, extérieure et expressive... dans les pièces et les films.
Boy oh boy. Is she a block of wood!
Aussi expressive qu'une enclume.
You have such an expressive face.
Vous avez par exemple un visage expressif.
She has a very expressive face. Ah, oui.
Elle a un visage très expressif.
We're not odd, just over expressive.
Nous sommes trop expansives, c'est tout.
You can't really say you're an expressive person.
- Tu n'es pas très expressif. Hé, vous!
That's the most expressive form of singing.
C'est la façon de chanter la plus expressive.
It is very expressive.
Ton oeuvre est très expressive.
Color is so expressive.
La couleur est si expressive.
American movies had matured into a sophisticated art form... with elaborate camera moves, long takes, deep focus, expressive lighting, miniatures, et cetera.
Le cinéma américain était peu à peu devenu un art avec des mouvements de caméra complexes, des plans-séquences, longues focales, éclairages expressifs, maquettes etc...
The architecture become more meaningful, more modern and original.
L'architecture devient plus expressive, plus moderne et originale.
Despite the diversity of so many dramas, comedies, tragedies, on hearing a fragment of any opera of Mastropieros one immediately recognizes the hand of the composer, through its style, its expressive force, and especially because the music is always the same.
Malgré la diversité de tous ces drames, comédies, tragédies, en écoutant un fragment de n'importe quel opéra on reconnaît immédiatement la main du compositeur par son style, son expressivité et surtout parce que la musique est toujours la même.
Just listen to this motif, so languorous and expressive!
Ecoutez encore ce motif, Langoureux, expressif!
My face is too expressive.
J'ai le visage beaucoup trop expressif.
So waif-like... so pouty.
Si morose et si peu expressive!
very expressive.
est très expressif.
" Hilary Du Pré is a flautist of immense expressive
"... est une flûtiste, dont l'expression...
I think I prefer them headless... bodies alone are more expressive... and above all... they don't lie...
Je les préfère sans tête! Le corps seul est plus expressif. - Et surtout... il ne ment jamais.
The people who make the pictures the more they understand about the power of the Technicolor system the more they can get what they want, the more expressive they can be.
Plus les studios... comprennent comment marche le procédé Technicolor... et plus ils obtiennent les effets recherchés et gagnent en créativité.
I mean, uh, music is so expressive.
Je veux dire la musique est si expressive.
Okay, vivid colors, expressive brush strokes.
Couleurs vives, coups de pinceaux expressifs...
She has possibilities, but right now she's an amateur.
Pour l'instant, elle est aussi expressive qu'un poisson et nous retarde.
Not expressive enough.
Ô chère idole Pas assez expressif.
Such expressive feet.
Ils me parlent!
You have the expressive face, voluntary Photogenic
" Cher Antonio, les photos que tu m'as envoyées m'ont beaucoup intéressé.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]