Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ E ] / Exterior

Exterior перевод на французский

628 параллельный перевод
I make seven exterior cameras. Those are the ones they want us to see.
Je fait 7 caméras extérieures, voilà celles qu'ils veulent qu'on voit.
I grant you, I am no beauty... but under this exterior... you'll find a very flower of man.
C'est vrai, je ne suis pas une beauté, mais sous cette apparence se cache la crème des hommes.
You know, he's really just a little boy in spite of his man-of-the-world exterior.
C'est encore un petit garçon, derrière ses airs d'homme du monde.
Anyway, beneath that too-smooth exterior beats a heart of gold... I think.
Sous cette apparence trop doucereuse bat sûrement un cœur d'or.
Keggs, I have always felt that beneath that macabre exterior, there lies a heart of gold. Thank you, sir.
J'ai toujours pensé que votre raideur cachait un cœur d'or.
Apparently these are the exterior electrodes. The means by which my father inducted the vital energy into the body.
Apparemment, ce sont les électrodes extérieures... par lesquelles mon père a transmis l'énergie vitale dans le corps.
We know beneath your rough exterior beats an honest and tender heart.
On sait que sous votre extérieur rugueux bat un coeur tendre et honnête.
But don't let her frighten you. Beneath that grim exterior is a heart of gold.
Ne vous laissez pas impressionner, sous ses dehors austères se cache un cœur en or.
Exterior temperature, 54 *.
Température extérieure, 54 °.
They operate with short interior lines of supply... whereas we're compelled to use long exterior lines... a 50,000-mile battlefront... every mile threatened by the deadliest menace of all... the submarine.
Ils utilisent des voies intérieures pour approvisionner le front tandis que les Alliés sont obligés de parcourir des distances longues de 80,000 kilomètres pour arriver jusqu'au front. Les convois doivent se préparer à une terrible menace, les sous-marins.
The exterior door was not closed.
La porte extérieure n'était pas fermée.
I know that underneath that prim exterior there are depths of emotion romantic longings, unfulfilled dreams.
Sous cet abord guindé se cachent des immensités d'émotion, - de romantisme et de rêve.
Underneath this prim exterior there are emotions, romantic longings.
Sous cet abord guindé se cachent émotion et romantisme.
- Underneath this exterior there are emotions, romantic longings.
- Sous cet abord guindé se cachent émotion et romantisme.
Underneath this exterior...
Sous cet abord guindé
Rough exterior but a heart of gold.
Il a un cœur d'or.
Don't tell me under that rude exterior lurks the soul of a gentleman.
Ne me dis pas que sous ces airs de brute se cache une âme de gentleman.
It's not a pretty face, I grant you. But underneath its flabby exterior is an enormous lack of character.
Ce n'est pas un beau visage... cependant, sous son air flasque se cache un caractère mou!
Just practicing a little exterior decoration, junior.
Je fais de la décoration.
- Yeah, rough exterior but a heart of gold.
Oui, elle peut sembler rêche, mais elle a un cœur d'or.
I have a feeling that beneath the deceptive exterior, he is profoundly shrewd, subtle.
Mais je crois que derrière cette façade trompeuse, il est profondément rusé et subtil.
Behind this eloquent exterior, I've got a yellow streak 15 miles wide.
Sous un aspect éIoquent, je cache une trouille bleue.
[Beneath his tough exterior, Peppone had a soft, sensitive heart.]
Sous sa carapace, Peppone était on ne plus doux et délicat.
No, but I know you Moccasin Mary, from Tucumcari just a rock exterior with a heart of stone.
Non, mais moi, je te connais. Une gueule dure et un coeur de pierre.
That beneath his intellectual and cultured exterior,
Qu'au delà de ses airs d'intellectuel, d'homme cultivé,
From the interior and exterior surfaces?
Autant à l'intérieur qu'à l'extérieur?
Excuse me. But this is a sunlit exterior.
Mais c'est un extérieur éclairé par le soleil.
Charlie, in spite of your miserable, unpleasant exterior... I think there beats beneath the blackest heart in town.
Sous ton apparence minable et désagréable, je crois que dessous bat le cœur le plus noir de la ville.
All internal repairs completed, and frogmen report exterior damage minor.
Toutes les réparations internes sont faites, et les hommes-grenouilles signalent des dommages mineurs.
Exterior and interior silence.
Le silence extérieur et intérieur,
# Spend it with your lips on mine, beautiful You know, despite your horrible exterior, it's you I like.
Tu sais, malgré ton apparence épouvantable... tu me plais.
Black exterior, gray interior.
Noir, intérieur gris.
Exterior radiation... normal.
Radiation extérieure... normale.
Who would have thought that beneath that gloomy exterior the man was concealing a sunny nature?
- N'est-ce pas? Qui aurait cru que sous ses dehors sombres, cet homme cachait une nature enjouée?
Under that pre-Raphaelite exterior,
Il faudrait retourner voir le Dr Ashe.
Let me give you a suggestion. I've been watching you lately. And underneath that admirably calm exterior of yours, you're... wound up.
Une remarque, je vous ai observé dernièrement.
Well, the only thing is left to run the exterior pipes corkscrew-like up the walls. Exterior pipes?
Il ne reste plus qu'à faire passer les conduites extérieures en haut des murs.
Exterior.
Extérieur.
Exterior, le Sacré Coeur.
Extérieur, le Sacré Coeur.
Exterior, Paris.
Fondu. Extérieur, Paris.
Exterior, day.
Extérieur, le jour.
Little did his pupils realize that beneath the handsome exterior... of their tall, fair-haired, blue-eyed schoolteacher... there lurked the heart of a beast... lusting for the blood of innocent virgins.
Ses élèves ne réalisaient pas que sous l'aspect charmant de ce grand instituteur blond se cachait un cœur cruel, avide du sang de vierges innocentes.
Got a handsome exterior?
Un aspect charmant?
Now then, Mr. Barlow, have you given any thought to exterior designations?
Avez-vous réfléchi aux ornements extérieurs?
- A little wine, would you care for? - Yes. You'd never know by your placid exterior that underneath that ice-cold facade beats the heart of a savage... lustful... passionate animal.
On ne dirait pas que sous ces dehors placides bat le cœur d'un animal sauvage, lubrique et passionné.
Under that suave, polished exterior, he hates me.
Sous son aspect élégant et raffiné, il me déteste.
Because under this smooth, girlish exterior, I love you.
Car sous cet aspect doux et féminin, je t'aime.
Will they electrify the exterior of this ship? - That they will, Mr. Spock.
- Electriseront-elles l'extérieur?
Don't let this sophisticated exterior fool you.
Ne te laisse pas enfumer par son aspect sophistiqué.
The exterior chute collapsed. Damn thing fell on Sam Joyles.
La conduite s'est effondrée sur Sam Joyles et l'a tué.
You know, beneath her exalted exterior, there actually beats a heart.
Sous sa carapace exaltée se cache un cœur.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]